Friday, November 22, 2013

THE JĀTAKA OR STORIES OF THE BUDDHA'S FORMER BIRTHS-11
























THE JĀTAKA

OR
STORIES OF THE BUDDHA'S FORMER BIRTHS



No. 41.

LOSAKA-JĀTAKA.

"The headstrong man."--This story was told by the Master while at Jetavana about the Elder Losaka Tissa.
'Who,' you ask, 'was this Elder Losaka Tissa?' Well; his father was a fisherman in Kosala, and he was the bane of his family; and, when a Brother, never had anything given to him. His previous existence ended, he had been conceived by a certain fisherman's wife in a fishing-village of a thousand families in Kosala. And on the day he was conceived all those thousand families, net in hand, went fishing in river and pool but failed to catch one single fish; and

the like bad fortune dogged them from that day forward. Also, before his birth, the village was destroyed seven times by fire, and visited seven times by the king's vengeance. So in time it came to pass that the people fell into a wretched plight. Reflecting that such had not been their lot in former clays, but that now they were going to rack and ruin, they concluded that there must be some breeder of misfortune among them, and resolved to divide into two bands. This they did; and there were then two bands of five hundred families each. Thence-forward, ruin dogged the band which included the parents of the future Losaka, whilst the other five hundred families throve apace. So the former resolved to go on halving their numbers, and did so, until this one family was parted from all the rest. Then they knew that the breeder of misfortune was in that family, and with blows drove them away. [235] With difficulty could his mother get a livelihood; but, when her time was come, she gave birth to her son in a certain place. (He that is born into his last existence cannot be killed. For like a lamp within a jar, even so securely within his breast burns the flame of his destiny to become an Arahat.) The mother took care of the child till he could run about, and when he could run about then she put a potsherd in his hands, and, bidding him go into a house to beg, ran away. Thenceforward, the solitary child used to beg his food thereabouts and sleep where he could. He was unwashed and unkempt, and made a living after the fashion of a mud-eating goblin 1. When he was seven years old, he was picking. up and eating, like a crow, lump by lump, any rice he could find outside a house door where they flung away the rinsings of the rice-pots.
Sāriputta, Captain of the Faith, going into Sāvatthi on his round for alms, noticed the child, and, wondering what village the hapless creature came from, was filled with love for him and called out "Come here." The child came, bowed to the Elder, and stood before him. Then said Sāriputta, "What village do you belong to, and where are your parents?"
"I am destitute, sir," said the child; "for my parents said they were tired out, and so forsook me, and went away."
"Would you like to become a Brother?" "Indeed I should, sir; but who would receive a poor wretch like me into the Order?" "I will." "Then, pray let me become a Brother."
The Elder gave the child a meal and took him to the monastery, washed, him with his own hands, and admitted him a Novice first and a full Brother afterwards, when he was old enough. In his old age he was known as Elder Losaka Tissa; he was always unlucky 2, and but little was given to him. The story goes that, no matter how lavish the charity, he never got enough to eat, but only just enough to keep himself alive. A single ladle of rice seemed to fill his alms-bowl to the brim, so that the charitable thought his bowl was full and bestowed the rest of their rice on the next. When rice was being put into his bowl, it is said that the rice in the giver's dish used to vanish away. And so with every kind of food. Even when, as time went by, he had developed Discernment and so won the highest Fruit which is Arahatship, he still got but little.
In the fullness of time, when the materials which determined his separate existence 3 were outworn, the day came for him to pass away. And the Captain

of the Faith, as he meditated, had knowledge of this, and thought to himself, 'Losaka Tissa will pass away to-day; and to-day at any rate I will see that he has enough to eat.' So he took the Elder and came to Sāvatthi for alms. But, because Losaka was with him, it was all in vain that Sāriputta held out his hand for alms in populous Sāvatthi; not so much as a bow was vouchsafed him. So he bade the Elder go back and seat himself in the sitting-hall of the Monastery, and collected food which he sent with a message [236] that it was to be given to Losaka. Those to whom he gave it took the food and went their way, but, forgetting all about Losaka, ate it themselves. So when Sāriputta rose up, and was entering the monastery, Losaka came to him and saluted him. Sāriputta stopped, and turning round said, "Well, did you get the food, brother?"
"I shall, no doubt, get it in good time," said the Elder. Sāriputta was greatly troubled, and looked to see what hour it was. But noon was passed 1. "Stay here, Brother," said Sāriputta; "and do not move"; and he made Losaka Tissa sit down in the sitting-hall, and set out for the palace of the king of Kosala. The king bade his bowl be taken, and saying that it was past noon and therefore not the time to eat rice, ordered his bowl to be filled with the four sweet kinds of food 2. With this he returned, and stood before him, bowl in hand, bidding the sage eat. But the Elder was ashamed, because of the reverence he had towards Sāriputta, and would not eat. "Come, brother Tissa," said Sāriputta, "’tis I must stand with the bowl; sit you down and eat. If the bowl left my hand, everything in it would vanish away."
So the venerable Elder Losaka Tissa ate the sweets, whilst the exalted Captain of the Faith stood holding the bowl; and thanks to the latter's merits and efficacy the food did not vanish. So the Elder Losaka Tissa ate as much as he wanted and was satisfied, and that selfsame day passed away by that death whereby existence ceases for ever.
The All-Enlightened Buddha stood by, and saw the body burned; and they built a shrine for the collected ashes.
Seated in conclave in the Hall of Truth, the Brethren said, "Brethren, Losaka was unlucky, and little was given to him. How came he with his unluck and his neediness to win the glory of Arahatship?"
Entering the Hall, the Master asked what they were talking about; and they told him. "Brethren," said he, "this Brother's own actions were the cause both of his receiving so little, and of his becoming an Arahat. In bygone days he had prevented others from receiving, and that is why he received so little himself. But it was by his meditating on sorrow, transitoriness, and the absence of an abiding principle in things, that he won Arahatship for himself." And so saying, he told this story of the past.
_____________________________
Once upon a time, in the days of the Buddha Kassapa, there was a Brother who lived the village life and was maintained by a country squire. He was regular in his conduct as a Brother 3, virtuous in his life, and was filled to overflowing with insight. There was also an Elder, an Arahat, who lived with his fellows on terms of equality, and at the time of the story paid a first visit to the village where lived the squire who supported

this Brother. So pleased was the squire [23.7] with the very demeanour of the Elder that, taking his bowl, he led him into the house and with every mark of respect invited him to eat. Then he listened to a short discourse by the Elder, and at its close said, with a bow, "Sir, pray do not journey further than our monastery close by; in the evening I will come and call upon you there." So the Elder went to the monastery, saluting the resident Brother on his entrance; and, first courteously asking leave, took a seat by his side. The Brother received him with all friendliness, and asked whether any food had been given him as alms.
"Oh yes," replied the Elder. "Where, pray?" "Why, in your village close by, at the squire's house." And so saying, the Elder asked to be shewn his cell and made it ready. Then laying aside his bowl and robe, and seating himself, he became absorbed in blissful Insight and enjoyed the bliss of the Fruits of the Paths.
In the evening came the squire, with servants carrying flowers and perfumes and lamps and oil. Saluting the resident Brother, he asked whether a guest had appeared, an Elder. Being told that he had, the squire asked where he was and learned which cell had been given him. Then the squire went to the Elder and, first bowing courteously, seated himself by the Elder's side and listened to a discourse. In the cool of the evening the squire made his offerings at the Tope and Bo-Tree, lit his lamp, and departed with an invitation to both Elder and Brother to come up to his house next day for their meal.
"I'm losing my hold on the squire," thought the Brother. "If this Elder stops, I shall count for nothing with him." So he was discontented and fell a-scheming how to make the Elder see that he must not settle down there for good. Accordingly, when the Elder came to pay his respects in the early morning, the Brother did not open his lips. The Arahat read the other's thoughts and said to himself, "This Brother knows not that I shall never stand in his light either with the family that supports him or with his Brotherhood." And going back to his cell, he became absorbed in the bliss of Insight, and in the bliss of the Fruits.
Next day, the resident Brother, having first knocked gingerly on the gong 1, and having tapped on the gong with the back of his nail, went off alone to the squire's house. Taking from him his alms-bowl, the squire bade him be seated and asked where the stranger was.
"I know no news of your friend," said the Brother. "Though I knocked on the gong and tapped at his door, I couldn't wake him. I can

only presume that his dainty fare [238] here yesterday has disagreed with him and that he is still a-bed in consequence. Possibly such doings may commend themselves to you."
(Meantime the Arahat, who had waited till the time came to go his round for alms, had washed and dressed and risen with bowl and robe in the air and gone elsewhere.)
The squire gave the Brother rice and milk to eat, with ghee and sugar and honey in it. Then he had his bowl scoured with perfumed chunam powder and filled afresh, saying, "Sir, the Elder must be fatigued with his journey; take him this." Without demur the Brother took the food and went his way, thinking to himself, "If our friend once gets a taste of this, taking him by the throat and kicking him out of doors won't get rid of him. But how can I get rid of it? If I give it away to a human being, it will be known. If I throw it into the water, the ghee will float on top. And as for throwing it away on the ground, that will only bring all the crows of the district flocking to the spot." In his perplexity his eye fell on a field that had been fired, and, scraping out the embers, he flung the contents of his bowl into the hole, filled in the embers on the top, and went off home. Not finding the Elder there, he thought that the Arahat had understood his jealousy and departed. "Woe is me," he cried, "for my greed has made me to sin."
And thenceforth sore affliction befell him and he became like a living ghost. Dying soon after, he was re-born in hell and there was tormented for hundreds of thousands of years. By reason of his ripening sin, in five hundred successive births he was an ogre and never had enough to eat, except one day when he enjoyed a surfeit of offal. Next, for five hundred more existences he was a dog, and here too, only on one single day had his fill--of a vomit of rice; on no other occasion did he have enough to eat. Even when he ceased to be a dog, he was only born into a beggar family in a Kāsi village. From the hour of his birth, that family became still more beggared, and he never got half as much water-gruel as he wanted. And he was called Mitta-vindaka [239].
Unable at last to endure the pangs of hunger 1 that now beset them, his father and mother beat him and drove him away, crying, "Begone, you curse!"
In the course of his wanderings, the little outcast came to Benares, where in those days the Bodhisatta was a teacher of world-wide fame with five hundred young Brahmins to teach. In those times the Benares folk used to give day by day commons of food to poor lads and had them taught free, and so this Mitta-vindaka also became a charity scholar under the Bodhisatta. But he was fierce and intractable, always fighting with his fellows

and heedless of his master's reproofs; and so the Bodhisatta's fees fell off. And as he quarrelled so, and would not brook reproof, the youth ended by running away, and came to a border-village where he hired himself out for a living, and married a miserably poor woman by whom he had two children. Later, the villagers paid him to teach them what was true doctrine and what was false, and gave him a hut to live in at the entrance to their village. But, all because of Mitta-vindaka's coming to live among them, the king's vengeance fell seven times ou those villagers, and seven times were their homes burned to the ground; seven times too did their water-tank dry up.
Then they considered the matter and agreed that it was not so with them before Mitta-vindaka's coming, but that ever since he came they had been going from bad to worse. So with blows they drove him from their village; and forth he went with his family, and came to a haunted forest. And there the demons killed and ate his wife and children. Fleeing thence, he came after many wanderings to a village on the coast called Gambhīra, arriving on a day when a ship was putting to sea; and he hired himself for service aboard. For a week the ship held on her way, but on the seventh day she came to a complete standstill in mid-ocean, as though she had run upon a rock. Then they cast lots, in order to rid them of their bane; and seven times the lot fell on Mitta-vindaka. So they gave him a raft of bamboos, and laying hold of him, cast him over-board. And forthwith the ship made way again [240].
Mitta-vindaka clambered on to his bamboos and floated on the waves. Thanks to his having obeyed the commandments in the times of the Buddha Kassapa, he found in mid-ocean four daughters of the gods dwelling in a palace of crystal, with whom he dwelt happily for seven days. Now palace-ghosts enjoy happiness only for seven days at a time; and so, when the seventh day came and they had to depart to their punishment, they left him with an injunction to await their return. But no sooner were they departed, than Mitta-vindaka put off on his raft again and came to where eight daughters of the gods dwelt in a palace of silver. Leaving them in turn, he came to where sixteen daughters of the gods dwelt in a palace of jewels, and thereafter to where thirty-two dwelt in a palace of gold. Paying no regard to their words, again he sailed away and came to a city of ogres, set among islands. And there an ogress was ranging about in the shape of a goat. Not knowing that she was an ogress, Mitta-vindaka thought to make a meal off the goat, and seized hold of the creature by the leg. Straightway, by virtue of her demon-nature, she hurled him up and away over the ocean, and plump he fell in a thorn-brake on the slopes of the dry moat of Benares, and thence rolled to earth.
Now it chanced that at that time thieves used to frequent that moat

and kill the King's goats; and the goatherds had bidden themselves hard by to catch the rascals.
Mitta-vindaka picked himself up and saw the goats. Thought he to himself, "Well, it was a goat in an island in the ocean that, being seized by the leg, hurled me here over seas. Perhaps, if I do the same by one of these goats, I may get hurled back again to where the daughters of the gods dwell in their ocean palaces." So, without thinking, he seized one of the goats by the leg. At once the goat began to bleat, and the goatherds came running up from every side. They laid hold of him at once, crying, "This is the thief that has so long lived on the King's goats." And they, beat him and began to haul him away in bonds to the King.
Just at that time the Bodhisatta, with his five hundred young Brahmins round him, was coming out of the city to bathe. Seeing and recognising Mitta-vindaka, he said to the goatherds, "Why, this is a pupil of mine, my good men; what have you seized him for?" "Master," said they, "we caught this thief in the act of seizing a goat by the lag, and that's why we've got hold of him." "Well," [241] said the Bodhisatta, "suppose you hand him over to us to live with us as our slave." "All right, sir," replied the men, and letting their prisoner go, they went their way. Then the Bodhisatta asked Mitta-vindaka where he had been all that long time; and Mitta-vindaka told him all that he had done.
"’Tis through not hearkening to those who wished him well," said the Bodhisatta, "that he has suffered all these misfortunes." And he recited this stanza:--
The headstrong man who, when exhorted, pays
No heed to friends who kindly counsel give,
Shall come to certain harm,--like Mittaka,
When by the leg he seized the grazing goat.
And in those times both that Teacher and Mitta-vindaka passed away, and their after-lot was according to their deeds.

Said the Master, "This Losaka was himself the cause both of his getting little and of his getting Arahatship." His lesson ended, he shewed the connexion and identified the Birth by saying, "The Elder Losaka Tissa was the Mitta-vindaka of those days, and I the Teacher of world-wide fame 1."

Footnotes

106:1 On the authority of Subhūti, pasu-pisācakā are said to form the fourth class of Petas (pretas) or 'ghosts' (who were cursed at once with cavernous maws and with mouths no bigger than a needle's eye, so that their voracity was never satisfied even in their customary coprophagic state). But neither Hardy's Manual of Buddhism (p. 58) nor the Milinda (p. 294) mentions pasu-pisācakā as one of the four classes of Petas.
106:2 Reading nippuñño instead of nippañño. See Ceylon R. A. S. Journal, 1884, p. 158; and compare apuñño on p. 236, line 20 of the Pāli original.
106:3 As protoplasm is 'the physical basis of life,' so āyu-sakhārā are its moral basis according to Buddhist ideas. This Lebensstoff it is the aim of Buddhism to uproot, so that there may be no re-birth.
107:1 i.e. no more rice could be eaten that day. If a shadow of a finger's breadth is cast by an upright stick, a strict Brother will not eat rice and like foods.
107:2 Honey, ghee, butter, and sugar.
107:3 Pakatatto is explained by Rhys Davids and Oldenberg in the note to page 340 of Vol. aura. of the Sacred Books of the East as meaning a Brother "who has not made himself liable to any disciplinary proceeding, has committed no irregularity."
108:1 For gaṇḍi meaning 'a gong,' cf. Jāt. iv. 306; but see note p. 213 of Vol. XX. of S. B. E. It is doubtful what kapiṭṭhena can mean. Can the true reading be (punadivase) nakhapiṭṭhena, i.e. 'with the back of his nail'? The resident Brother's object was to go through the form of waking the guest without disturbing his slumbers.
109:1 Reading chātakadukkham for Fausböll's jātakadukkham.
111:1 Compare Nos. 82, 104, 369, 439, Petavatthu No. 43, Avadāna-ataka No. 50, J. As. 1878, and Ind. Antiq. x. 293. A dubious attempt to trace in the wanderings of Mittavinda the germ of part of the wanderings of Ulysses, has been made by the Bishop of Colombo in the Ceylon R. A. S. Journal, 1884.



No. 42.

KAPOTA-JĀTAKA.

"The headstrong man."--This story was told by the Master while at Jetavana, about a certain greedy Brother. His greediness will be related in the Ninth Book in the Kāka-Jātaka 1.
But on this occasion the Brethren told the Master, saying, "Sir, this Brother is greedy."
Said the Master, "Is it true [242] as they say, Brother, that you are greedy?" "Yes, sir," was the reply.
"So too in bygone days, Brother, you were greedy, and by reason of your greediness lost your life; also you caused the wise and good to lose their home." And so saying he told this story of the past.
_____________________________
Once on a time when Brahmadatta was reigning in Benares, the Bodhisatta was born a pigeon. Now the Benares folk of those days, as an act of goodness, used to hang up straw-baskets in divers places for the shelter and comfort of the birds; and the cook of the Lord High Treasurer of Benares hung up one of these baskets in his kitchen. In this basket the Bodhisatta took up his abode, sallying out at daybreak in quest of food, and returning home in the evening; and so he lived his life.
But one day a crow, flying over the kitchen, snuffed up the goodly savour from the salt and fresh fish and meat there, and was filled with longing to taste it. Casting about how to have his will, he perched hard by, and at evening saw the Bodhisatta come home and go into the kitchen. "Ah!" thought he, "I can manage it through the pigeon."
So back he came next day at dawn, and, when the Bodhisatta sallied out in quest of food, kept following him about from place to place like his shadow. So the Bodhisatta said, "Why do you keep with me, friend?"
"My lord," answered the crow, "your demeanour has won my admiration; and henceforth it is my wish to follow you." "But your kind of food and mine, friend, is not the same," said the Bodhisatta; "you will be hard put to it if you attach yourself to me." "My lord," said the crow, "when you are seeking your food, I will feed too, by your side." "So be it, then," said the Bodhisatta; "only you must be earnest." And with this admonition to the crow, the Bodhisatta ranged about pecking up grass-seeds; whilst the other went about turning over cowdung and picking

out the insects underneath till he had got his fill. Then back he came to the Bodhisatta and remarked, "My lord, you give too much time to eating; excess therein should be shunned."
And when the Bodhisatta had fed and reached home again at evening, in flew the crow with him into the kitchen [243].
"Why, our bird has brought another home with him;" exclaimed the cook, and hung up a second basket for the crow. And from that time onward the two birds dwelt together in the kitchen.
Now one day the Lord High Treasurer had in a store of fish which the cook hung up about the kitchen. Filled with greedy longing at the sight, the crow made up his mind to stay at home next day and treat himself to this excellent fare.
So all the night long he lay groaning away; and next day, when the Bodhisatta was starting in search of food, and cried, "Come along, friend crow," the crow replied, "Go without me, my lord; for I have a pain in my stomach." "Friend," answered the Bodhisatta, "I never heard of crows having pains in their stomachs before. True, crows feel faint in each of the three night-watches; but if they eat a lamp-wick, their hunger is appeased for the moment 1. You must be hankering after the fish in the kitchen here. Come now, man's food will not agree with you. Do not give way like this, but come and seek your food with me." "Indeed, I am not able, my lord," said the crow. "Well, your own conduct will show," said the Bodhisatta. "Only fall not a prey to greed, but stand steadfast." And with this exhortation, away he flew to find his daily food.
The cook took several kinds of fish, and dressed some one way, some another. Then lifting the lids off his saucepans a little to let the steam out, he put a colander on the top of one and went outside the door, where he stood wiping the sweat from his brow. Just at that moment out popped the crow's head from the basket. A glance told him that the cook was away, and, "Now or never," thought he, "is my time. The only question is shall I choose minced meat or a big lump?" Arguing that it takes a long time to make a full meal of minced meat, he resolved to take a large piece of fish and sit and eat it in his basket. So out he flew and alighted on the colander. "Click" went the colander.
"What can that be?" said the cook, running in on hearing the noise. Seeing the crow, he cried, "Oh, there's that rascally crow wanting to eat my master's dinner. I have to work for my master, not for that rascal! What's he to me, I should like to know?" So, first shutting the door, he caught the crow and plucked every feather [244] off his body. Then, he pounded up ginger with salt and cumin, and mixed in sour butter-milk--finally sousing the crow in the pickle and flinging him back into his

basket. And there the crow lay groaning, overcome by the agony of his pain.
At evening the Bodhisatta came back, and saw the wretched plight of the crow. "Ah! greedy crow," he exclaimed, "you would not heed my words, and now your own greed has worked you woe." So saying, he repeated this stanza:--
The headstrong man who, when exhorted, pays
No heed to friends who kindly counsel give,
Shall surely perish, like the greedy crow,
Who laughed to scorn the pigeon's warning words.
Then, exclaiming "I too can no longer dwell here," the Bodhisatta flew away. But the crow died there and then, and the cook flung him, basket and all, on the dust-heap.
_____________________________
Said the Master, "You were greedy, Brother, in bygone times, just as you are now; and all because of your greediness the wise and good of those days had to abandon their homes." Having ended this lesson, the Master preached the Four Truths, at the close whereof that Brother won the Fruit of the Second Path. Then the Master shewed the connexion and identified the Birth as follows:--"The greedy Brother was the crow of those times, and I the pigeon."

Footnotes

112:1 This is an inadvertence of the compiler. There is no Kāka-jātaka in the 9th book, though there is in the 6th (No. 395), where it is stated that 'the Introductory Story has already been related.' See Nos. 274 and 375.
113:1 Cf. Vol. II. p. 262.



No. 43.
VEUKA-JĀTAKA.
"The headstrong man."--This story was told by the Master while at Jetavana, about a certain headstrong Brother. For the Blessed One asked him whether the report was true that he was headstrong, and the Brother admitted that it was. "Brother," said the Master, "this is not the first time you have been headstrong: you were just as headstrong in former days. also, [245] and, as the result of your headstrong refusal to follow the advice of the wise and good, you met your end by the bite of a snake." And so saying, he told this story of the past.
_____________________________
Once on a time when Brahmadatta was reigning in Benares, the Bodhisatta was born into a wealthy family in the Kingdom of Kāsi. Having come to years of discretion, he saw how from passion springs pain and how true bliss comes by the abandonment of passion. So he put lusts from him, and going forth to the Himalayas became a hermit, winning by fulfilment of the ordained mystic meditations the five orders of the

  Higher Knowledge and the eight Attainments. And as he lived his life in the rapture of Insight, he came in after times to have a large following of five hundred hermits, whose teacher he was.
Now one day a young poisonous viper, wandering about as vipers do, came to the hut of one of the hermits; and that Brother grew as fond of the creature as if it were his own child, housing it in a joint of bamboo and shewing kindness to it. And because it was lodged in a joint of bamboo, the viper was known by the name of "Bamboo." Moreover, because the hermit was as fond of the viper as if, it were his own child, they called him "Bamboo's Father."
Hearing that one of the Brethren was keeping a viper, the Bodhisatta sent for that Brother and asked whether the report was true. When told that it was true, the Bodhisatta said, "A viper can never be trusted; keep it no longer."
"But," urged the Brother, "my viper is dear to me as a pupil to a teacher;--I could not live without him." "Well then," answered the Bodhisatta, "know that this very snake will lose you your life." But heedless of the master's warning, that Brother still kept the pet he could not bear to part with. Only a very few days later all the Brethren went out to gather fruits, and coming to a spot where all kinds grew in plenty, they stayed there two or three days. With them went "Bamboo's Father," leaving his viper behind in its bamboo prison. Two or three days afterwards, when he came back, he bethought him of feeding the creature, and, opening the cane, stretched out his hand, saying, "Come, my son; you must be hungry." But angry with its long fast, the viper bit his outstretched hand, killing him on the spot, and made its escape into the forest.
Seeing him lying there dead, the Brethren came and told the Bodhisatta [246], who bade the body be burned. Then, seated in their midst, he exhorted the Brethren by repeating this stanza:--
The headstrong man, who, when exhorted, pays
No heed to friends who kindly counsel give,--
Like 'Bamboo's father,' shall be brought to nought.
Thus did the Bodhisatta exhort his followers; and he developed within himself the four Noble States, and at his death was re-born into the Brahma Realm.
_____________________________
Said the Master, "Brother, this is not the first time you have shewn yourself headstrong; you were no less headstrong in times gone by, and thereby met your death from a viper's bite." Having ended his lesson, the Master shewed the connexion and identified the Birth by saying, "In those days, this headstrong Brother was 'Bamboo's Father,' my disciples were the band of disciples, and I myself their teacher."



No. 44.
MAKASA-JĀTAKA.
"Sense-lacking friends."--This story was told by the Master whilst on an alms-pilgrimage in Magadha, about some stupid villagers in a certain hamlet. Tradition says that, after travelling from Sāvatthi to the kingdom of Magadha, he was on his round in that kingdom when he arrived at a certain hamlet, which was thronged with fools. In this hamlet these fools met together one day, and debated together, saying, "Friends, when we are at work in the jungle, the mosquitos devour us; and that hinders our work. Let us, arming ourselves with bows and weapons, go to war with the mosquitos and shoot or hew them all to death." So off to the jungle they went, and shouting, "Shoot down the mosquitos," shot and struck one another, till they were in a sad state and returned only to sink on the ground in or within the village or at its entrance.
Surrounded by the Order of the Brethren, the Master came in quest of alms to that village. The sensible minority among the inhabitants no sooner saw the Blessed One, than they erected a pavilion at the entrance to their village and, after bestowing large alms on the [247] Brotherhood with the Buddha at its head, bowed to the Master and seated themselves. Observing wounded men lying around on this side and on that, the Master asked those lay-brothers, saying, "There are numbers of disabled men about; what has happened to them?" "Sir," was the reply, "they went forth to war with the mosquitos, but only shot one another and so disabled themselves." Said the Master, "This is not the first time that these foolish people have dealt out blows to themselves instead of to the mosquitos they meant to kill; in former times, also, there were those who, meaning to hit a mosquito, hit a fellow-creature instead." And so saying, at those villagers' request he told this story of the past.
_____________________________
Once on a time when Brahmadatta was reigning in Benares, the Bodhisatta gained his livelihood as a trader. In those days in a border-village in Kāsi there dwelt a number of carpenters. And it chanced that one of them, a bald grey-haired man, was planing away at some wood, with his head glistening like a copper bowl, when a mosquito settled on his scalp and stung him with its dart-like sting.
Said the carpenter to his sow, who was seated hard by,--"My boy, there's a mosquito stinging me on the head; do drive it away." "Hold still then, father," said the son; "one blow will settle it."
(At that very time the Bodhisatta had reached that village in the way of trade, and was sitting in the carpenter's shop.)
"Rid me of it," cried the father. "All right, father," answered the son, who was behind the old man's back, and, raising a sharp axe on high with intent to kill only the mosquito, he cleft--his father's head in twain. So the old man fell dead on the spot.
Thought the Bodhisatta, who had been an eye-witness of the whole scene,--"Better than such a friend is an enemy with sense, whom fear

of men's vengeance will deter from killing a man." And he recited these lines:--
Sense-lacking friends are worse than foes with sense;
Witness the son that sought the gnat to slay,
But cleft, poor fool, his father's skull in twain. [248]
So saying, the Bodhisatta rose up and departed, passing away in after days to fare according to his deserts. And as for the carpenter, his body was burned by his kinsfolk.
_____________________________
"Thus, lay brethren," said the Master, "in bygone times also there were those who, seeking to hit a mosquito, struck down a fellow-creature." This lesson ended, he shewed the connexion and identified the Birth by saying, "In those days I was myself the wise and good trader who departed after repeating the stanza."




No. 45.
ROHIĪ-JĀTAKA.
"Sense-lacking friends."--This story was told by the Master while at Jetavana, about a maid servant of the Lord High Treasurer, Anātha-piṇḍika. For he is said to have had a maid-servant named Rohiī, whose aged mother came to where the girl was pounding rice, and lay down. The flies came round the old woman and stung her as with a needle, so she cried to her daughter, "The flies are stinging me, my dear; do drive them away." "Oh! I'll drive them away, mother," said the girl, lifting her pestle to the flies which had settled on her mother. Then, crying, "I'll kill them!", she smote her mother such a blow as to kill the old woman outright. Seeing what she had done the girl began to weep and cry, "Oh! mother, mother!"
The news was brought to the Lord High Treasurer, who, after having the body burnt, went his way to the Monastery, and told the Master what had happened. "This is not the first time, layman," said the Master, "that in Rohiī's anxiety to kill the flies on her mother, she has struck her mother dead with a pestle; she did precisely the same in times past." Then at Anātha-piṇḍika's request, he told this story of the past.
_____________________________
Once upon a time when Brahmadatta was reigning in Benares, the Bodhisatta was born the son of the Lord High Treasurer, and came to be Lord High Treasurer himself at his father's death. And he, too, had a maid-servant whose name was Rohiī. And her mother, in like manner, went to where the daughter was pounding rice, and lay down, and called

out, 'Do drive these flies off me, my dear,' and in just the same way she struck her mother with a pestle, and killed her, and began to weep.
Hearing of what had happened, [249] the Bodhisatta reflected: 'Here, in this world, even an enemy, with sense, would be preferable,' and recited these lines:--
Sense-lacking friends are worse than foes with sense,
Witness the girl whose reckless hand laid low
Her mother, whom she now laments in vain.
In these lines in praise of the wise, did the Bodhisatta preach the Truth.
_____________________________
"This is not the first time, layman," said the Master, "that in Rohiī's anxiety to kill flies she has killed her own mother instead." This lesson ended, he shewed the connexion and identified the Birth by saying:--"The mother and daughter of to-day were also mother and daughter of those bygone times, and I myself the Lord High Treasurer."

 





Om Tat Sat
                                                        
(Continued...) 


(My humble salutations to Sreeman Professor E B Cowell ji and also Sreeman Robert Chalmers  for the collection)





No comments:

Post a Comment