Wednesday, December 4, 2013

THE JĀTAKA OR STORIES OF THE BUDDHA'S FORMER BIRTHS-23






























THE JĀTAKA

OR
STORIES OF THE BUDDHA'S FORMER BIRTHS


No. 123.

NAGALĪSA-JĀTAKA.

"For universal application."--This story was told by the Master while at Jetavana, about the Elder Lāudāyi who is said to have had a knack of always saying the wrong thing. He never knew the proper occasion for the several teachings. For instance, if it was a festival, he would croak out the gloomy text 1, "Without the walls they lurk, and where four cross-roads meet." If it was a funeral, he would burst out with "Joy filled the hearts of gods and men," or with "Oh may you see [447] a hundred, nay a thousand such glad days!"
Now one day the Brethren in the Hall of Truth commented on his singular infelicity of subject and his knack of always saying the wrong thing. As they sat talking, the Master entered, and, in answer to his question, was told the subject of their talk. "Brethren," said he, "this is not the first time that Lāudāyi's folly has made him say the wrong thing. He has always been as inept as now." So saying he told this story of the past.
_____________________________

Once on a time when Brahmadatta was reigning in Benares, the Bodhisatta was born into a rich brahmin's family, and when he grew up, was versed in all knowledge and was a world-renowned professor with five hundred young brahmins to instruct.
At the time of our story there was among the young brahmins one who always had foolish notions in his head and always said the wrong thing; he was engaged with the rest in learning the scriptures as a pupil, but because of his folly could not master them. He was the devoted attendant of the Bodhisatta and ministered to him like a slave.
Now one day after supper the Bodhisatta laid himself on his bed and there was washed and perfumed by the young brahmin on hands, feet and back. And as the youth turned to go away, the Bodhisatta said to him, "Prop up the feet of my bed before you go." And the young brahmin propped up the feet of the bed on one side all right, but could not find anything to prop it up with on the other side. Accordingly he used his leg as a prop and passed the night so. When the Bodhisatta got up in the morning and saw the young brahmin, he asked why he was sitting there. "Master," said the young man, "I could not find one of the bed supports; so I've got my leg under to prop it up instead."
Moved at these words, the Bodhisatta thought, "What devotion! And to think it should come from the veriest dullard of all my pupils. Yet how can I impart learning to him?" And the thought came to him that the best way was to question the young brahmin on his return from gathering firewood and leaves, as to something he had seen or done that day; and then to ask what it was like. [448] "For," thought the master, "this will lead him on to making comparisons and giving reasons, and the continuous practice of comparing and reasoning on his part will enable me to impart learning to him."
Accordingly he sent for the young man and told him always on his return from picking up firewood and leaves to say what he had seen or eaten or drunk. And the young man promised he would. So one day having seen a snake when out with the other pupils picking up wood in the forest, he said, "Master, I saw a snake." "What did it look like?" "Oh, like the shaft of a plough." "That is a very good comparison. Snakes are like the shafts of ploughs," said the Bodhisatta, who began to have hopes that he might at last succeed with his pupil.
Another day the young brahmin saw an elephant in the forest and told his master. "And what is an elephant like?" "Oh, like the shaft of a plough." His master said nothing, for he thought that, as the elephant's trunk and tusks bore a certain resemblance to the shaft of a plough, perhaps his pupil's stupidity made him speak thus generally (though he was thinking of the trunk in particular), because of his inability to go into accurate detail,

A third day he was invited to eat sugar-cane, and duly told his master. "And what is a sugar-cane like?" "Oh, like the shaft of a plough." .,That is scarcely a good comparison," thought his master, but said nothing. Another day, again, the pupils were invited to eat molasses with curds and milk, and this too was duly reported. "And what are curds and milk like?" "Oh, like the shaft of a plough." Then the master thought to himself, "This young man was perfectly right in saying a snake was like the shaft of a plough, and was more or less right, though not accurate, in saying an elephant and a sugar-cane had the same similitude. But milk and curds (which are always white in colour) take the shape of whatever vessel they are placed in; [449] and here he missed the comparison entirely. This dullard will never learn." So saying he uttered this stanza:--
For universal application he
Employs a term of limited import.
Plough-shaft and curds to him alike unknown,
--The fool asserts the two things are the same.
_____________________________
His lesson ended, the Master identified the Birth by saying, "Lāudāyi was the dullard of those days, and I the professor of world-wide renown."

Footnotes

271:1 For this quotation see the Khuddaka Pātha edited by Childers (J. R. A. S. 1870, p. 319).


No. 124.

AMBA-JĀTAKA.

"Toil on, my brother."--This story was told by the Master while at Jetavana, about a good brahmin belonging to a noble Sāvatthi family who gave his heart to the Truth, and, joining the Brotherhood, became constant in all duties. Blameless in his attendance on teachers; scrupulous in the matter of foods and drinks; zealous in the performance of the duties of the chapter-house, bath-house, and so forth; perfectly punctual in the observance of the fourteen major and of the eighty minor disciplines; he used to sweep the monastery, the cells, the cloisters, and the path leading to their monastery, and gave water to thirsty folk. And because of his great goodness folk gave regularly five hundred meals a clay to the Brethren; and great gain and honour accrued to the monastery, the many prospering for the virtues of one. And one day in the Hall of Truth the Brethren fell to talking of how that Brother's goodness had brought them gain and honour, and filled many lives with joy. Entering the Hall, [450] the Master asked, and

was told, what their talk was about. "This is not the first time, Brethren," said he, "that this Brother has been regular in the fulfilment of duties, In days gone by five hundred hermits going out to gather fruits were supported on the fruits that his goodness provided." So saying, he told this story of the past.
Once on a time when Brahmadatta was reigning in Benares, the Bodhisatta was born a brahmin in the North, and, growing up, gave up the world and dwelt at the head of five hundred hermits at the foot of the mountains. In those days there came a great drought upon the Himalaya country, and everywhere the water was dried up, and sore distress fell upon all beasts. Seeing the poor creatures suffering from thirst, one of the hermits cut down a tree which he hollowed into a trough; and this trough he filled with all the water he could find. In this way he gave the animals to drink. And they came in herds and drank and drank till the hermit had no time left to go and gather fruits for himself. Heedless of his own hunger, he worked away to quench the animals' thirst. Thought they to themselves, "So wrapt up is this hermit in ministering to our wants that he leaves himself no time to go in quest of fruits. He must be very hungry. Let us agree that everyone of us who comes here to drink must bring such fruits as he can to the hermit." This they agreed to do, every animal that came bringing mangoes or jambus or bread-fruits or the like, till their offerings would have filled two hundred and fifty waggons; and there was food for the whole five hundred hermits with abundance to spare. Seeing this, the Bodhisatta exclaimed, "Thus has one main's goodness been the means of supplying with food all these hermits. Truly, we should always be stedfast in right-doing." So saying, he uttered this stanza:--
Toil on, my brother; still in hope stand fast;
  Nor let thy courage flag and tire;
Forget not him, who by his grievous fast 1
  Reaped fruits beyond his heart's desire.
[451] Such was the teaching of the Great Being to the band of hermits.
_____________________________
His lesson ended, the Master identified the Birth by saying, "This Brother was the good hermit of those days, and I the hermits' master."

Footnotes

274:1 Cf. Vol. iv. 269 (text), and supra page 133.



No. 125.

KAĀHAKA-JĀTAKA.

"If he ’mid strangers."--This story was told by the Master while at Jetavana, about a boastful Brother. The introductory story about him is like what has been already related 1.
_____________________________
Once on a time when Brahmadatta was reigning in Benares, the Bodhisatta was a rich Treasurer, and his wife bore him a son. And the selfsame day a female slave in his house gave birth to a boy, and the two children grew up together. And when the rich man's son was being taught to write, the young slave used to go with his young master's tablets and so learned at the same time to write himself. Next he learned two or three handicrafts, and grew up to be a fair-spoken and handsome young man; and his name was Kaāhaka. Being employed as private secretary, he thought to himself, "I shall not always be kept at this work. The slightest fault and I shall be beaten, imprisoned, branded, and fed on slave's fare. On the border there lives a merchant, a friend of my master's. Why should I not go to him with a letter purporting to come from my master, and, passing myself off as my master's son, marry the merchant's daughter and live happily ever afterwards?
So he wrote a letter, [452] saying, "The bearer of this is my son. It is meet that our houses should be united in marriage, and I would have you give your daughter to this my son and keep the young couple near you for the present. As soon as I can conveniently do so, I will come to you." This letter he sealed with his master's private seal, and came to the border-merchant's with a well-filled purse, handsome dresses, and perfumes and the like. And with a bow he stood before the merchant. "Where do you come from?" said the merchant. "From Benares." "Who is your father?" "The Treasurer of Benares." "And what brings you here?" "This letter will tell you," said Kaāhaka, handing it to him. The merchant read the letter and exclaimed, "This gives me new life." And in his joy he gave his daughter to Kaāhaka and set up the young couple, who lived in great style. But Kaāhaka gave himself airs, and used to find fault with the victuals and the clothes that were brought him, calling them "provincial." "These misguided provincials," he would say, "have

no idea of dressing. And as for taste in scents and garlands, they've got none."
Missing his slave, the Bodhisatta said, "I don't see Kaāhaka. Where has he gone? Find him." And off went the Bodhisatta's people in quest of him, and searched far and wide till they found him. Then back they came, without Kaāhaka recognizing them, and told the Bodhisatta.
"This will never do," said the Bodhisatta on hearing the news. "I will go and bring him back." So he asked the King's permission, and departed with a great following. And the tidings spread everywhere that the Treasurer was on his way to the borders. Hearing the news Kaāhaka fell to thinking of his course of action. He knew that he was the sole reason of the Treasurer's coming, and he saw that to run away now was to destroy all chance of returning. So he decided to go to meet the Treasurer, and conciliate him by acting as a slave towards him as in the old days. Acting on this plan, he made a point of proclaiming in [453] public on all occasions his disapprobation of the lamentable decay of respect towards parents which shewed itself in children's sitting down to meals with their parents, instead of waiting upon them. "When my parents take their meals," said Kaāhaka, "I hand the plates and dishes, bring the spittoon, and fetch their fans for them. Such is my invariable practice." And he explained carefully a slave's duty to his master, such as bringing the water . and ministering to him when he retired. And having already schooled folk in general, he had said to his father-in-law shortly before the arrival of the Bodhisatta, "I hear that my father is coming to see you. You had better make ready to entertain him, while I will go and meet him on the road with a present." "Do so, my dear boy," said his father-in-law.
So Kaāhaka took a magnificent present and went out with a large retinue to meet the Bodhisatta, to whom he handed the present with a low obeisance. The Bodhisatta took the present in a kindly way, and at breakfast time made his encampment and retired for the purposes of nature. Stopping his retinue, Kaāhaka took water and approached the Bodhisatta. Then the young man fell at the Bodhisatta's feet and cried, "Oh, sir, I will pay any sum you may require; but do not expose me."
"Fear no exposure at my hands," said the Bodhisatta, pleased at his dutiful conduct, and entered into the city, where he was fēted with great magnificence. And Kaāhaka still acted as his slave.
As the Treasurer sat at his ease, the border-merchant said, "My Lord, upon receipt of your letter I duly gave my daughter in marriage to your son." And the Treasurer made a suitable reply about 'his son' in so kindly a way that the merchant was delighted beyond measure. But from that time forth the Bodhisatta could not bear the sight of Kaāhaka.
One day the Great Being sent for the merchant's daughter and said, "My dear, please look my head over." She did so, and he thanked her for

her much-needed services, [454] adding, "And now tell me, my dear, whether my son is a reasonable man in weal and woe, and whether you manage to get on well with him."
"My husband has only one fault. He will find fault with his food."
"He has always had his faults, my dear; but I will tell you how to stop his tongue. I will tell you a text which you must learn carefully and repeat to your husband when he finds fault again with his food." And he taught her the lines and shortly afterwards set out for Benares. Kaāhaka accompanied him part of the way, and took his leave after offering most valuable presents to the Treasurer. Dating from the departure of the Bodhisatta, Kaāhaka waxed prouder and prouder. One day his wife ordered a nice dinner, and began to help him to it with a spoon, but at the first mouthful Kaāhaka began to grumble. Thereon the merchant's daughter remembering her lesson, repeated the following stanza:--
If he ’mid strangers far from home talks big 1,
Back comes his visitor to spoil it all.
--Come, eat your dinner then, Ka
āhaka 2.
"Dear me," thought Kaāhaka, "the Treasurer must have informed her of my name, and have told her the whole story." And from that day forth he gave himself no more airs, but humbly ate what was set before him, and at his death passed away to fare according to his deserts.
_____________________________
[455] His lesson ended, the Master identified the Birth by saying, "This bumptious Brother was the Kaāhaka of those days, and I the Treasurer of Benares."

Footnotes

275:1 No. 80, probably.
277:1 Cf. Upham Mahāv. 3. 301.
277:2 The scholiast explains that the wife had no understanding of the meaning of the verse, but only repeated the words as she was taught them. That is to say, the gāthā was not in the vernacular, but in a learned tongue intelligible to the educated Kaāhaka, but not to the woman, who repeated it parrot-fashion.


No. 126.

ASILAKKHAA-JĀTAKA.

"Our diverse fates."--This story was told by the Master while at Jetavana, about a brahmin retained by the King of Kosala because of his power of telling whether swords were lucky or not. We are told that when the king's smiths had forged a sword, this brahmin could by merely smelling it tell whether it was

a lucky one or not. And he made it a rule only to commend the work of those smiths who gave him presents, while he rejected the work of those who did not bribe him.
Now a certain smith made a sword and put into the sheath with it some finely-ground pepper, and brought it in this state to the King, who at once handed it over to the brahmin to test. The brahmin unsheathed the blade and sniffed at it. The pepper got up his nose and made him sneeze, and that so violently that he slit his nose on the edge of the sword 1.
This mishap of the brahmin came to the Brethren's ears, and one day they were talking about it in the Hall of Truth when the Master entered. On learning the subject of their talk, he said, "This is not the first time, Brethren, that this brahmin has slit his nose sniffing swords. The same fate befell him in former days." So saying, he told this story of the past.
_____________________________
Once on a time when Brahmadatta was reigning in Benares, he had in his service a brahmin who professed to tell whether swords were lucky or not, and all came to pass as in the Introductory Story. And the king called in the surgeons and had him fitted with a false tip to his nose which was cunningly painted for all the world like a real nose; and then the brahmin resumed his duties again about the king. Now Brahmadatta had no son, only a daughter and a nephew, whom he had brought up under his own eye. And when these two grew up, they fell in love with one another. So the king sent for his councillors and said to them, "My nephew is heir to the throne. If I give him my daughter to wife, he shall be anointed king."
[456] But, on second thoughts, he decided that as in any case his nephew was like a son, he had better marry him to a foreign princess, and give his daughter to a prince of another royal house. For, he thought, this plan would give him more grandchildren and vest in his line the sceptres of two several kingdoms. And, after consulting with his councillors, he resolved to separate the two, and they were accordingly made to dwell apart from one another. Now they were sixteen years old and very much in love, and the young prince thought of nothing but how to carry off the princess from her father's palace. At last the plan struck him of sending for a wise woman, to whom he gave a pocketful of money.
"And what's this for?" said she.
Then he told her of his passion, and besought the wise woman to convey him to his dear princess.
And she promised him success, and said that she would tell the king that his daughter was under the influence of witchcraft, but that, as the demon had possessed her so long that he was off his guard, she would take

the princess one day in a carriage to the cemetery with a strong escort under arms, and there in a magic circle lay the princess on a bed with a dead man under it, and with a hundred and eight douches of scented water wash the demon out of her. "And when on this pretext I bring the princess to the cemetery," continued the wise woman, "mind that you just reach the cemetery before us in your carriage with an armed escort, taking some ground pepper with you. Arrived at the cemetery, you will leave your carriage at the entrance, and despatch your men to the cemetery grove, while you will yourself go to the top of the mound and lie down as though dead. Then I will come and set up a bed over you on which I will lay the princess. Then will come the time when you must sniff at the pepper till you sneeze two or three times, and [457] when you sneeze we will leave the princess and take to our heels. Thereon you and the princess must bathe all over, and you must take her home with you." "Capital," said the prince; "a most excellent device."
So away went the wise woman to the king, and he fell in with her idea, as did the princess when it was explained to her. When the day came, the old woman told the princess their errand, and said to the guards on the road in order to frighten them, "Listen. Under the bed that I shall set up, there will be a dead man; and that dead man will sneeze. And mark well that, so soon as he has sneezed, he will come out from under the bed and seize on the first person he finds. So be prepared, all of you."
Now the prince had already got to the place and got under the bed as had been arranged.
Next the crone led off the princess and laid her upon the bed, whispering to her not to be afraid. At once the prince sniffed at the pepper and fell a-sneezing. And scarce had he begun to sneeze before the wise woman left the princess and with a loud scream was off, quicker than ally of them. Not a man stood his ground;--one and all they threw away their arms and bolted for dear life. Hereon the prince came forth and bore off the princess to his home, as had been before arranged. And the old woman made her way to the king and told him what had happened.
"Well," thought the king, "I always intended her for him, and they've grown up together like ghee in rice-porridge." So he didn't fly into a passion, but in course of time made his nephew king of the land, with his daughter as queen-consort.
Now the new king kept on in his service the brahmin who professed to tell the temper of swords, and one day as he stood in the sun, the false tip to the brahmin's nose got loose and fell off. And there he stood, hanging his head for very shame. "Never mind, never mind," laughed the king. "Sneezing is good for some, but bad for others. One sneeze

lost you your nose [458]; whilst I have to thank a sneeze for both my throne and queen." So saying he uttered this stanza:--
Our diverse fates this moral show,
--What brings me weal, may work you woe.
So spake the king, and after a life spent in charity and other good works, he passed away to fare according to his deserts.
_____________________________
In this wise did the Master teach the lesson that the world was wrong in thinking things were definitely and absolutely good or bad in all cases alike. Lastly, he identified the Birth by saying, "The same man that now professes to understand whether swords are lucky or not, professed the same skill in those days; and I was myself the prince who inherited his uncle's kingdom."

Footnotes

278:1 Cf. Rogers' "Buddhaghosha's Parables," p. 119, where this Introductory Story is given.



No. 127.

KALAṆḌUKA-JĀTAKA.

"You vaunt."--This story was told by the Master once at Jetavana, about a boastful Brother. (The introductory story and the story of the past in this case are like those of Kaāhaka related above 1.)
_____________________________
Kalaṇḍuka was in this case the name of the slave of the Treasurer of Benares. And when he had run away and was living in luxury with the daughter of the border-merchant, the Treasurer missed him and could not discover his whereabouts. So he sent a young pet parrot to search for the runaway. And off flew the parrot in quest of Kalaṇḍuka, and searched for him far and wide, till at last the bird came to the town where he dwelt. And just at that very time Kalaṇḍuka was enjoying himself on the river with his wife in a boat well-stocked with dainty fare and with flowers and perfumes. Now the nobles of that land at their water-parties make a point of taking milk with a pungent drug to drink, and so escape suffering from cold after their pastime on the water. [459] But when our Kalaṇḍuka tasted this milk, he hawked and spat it out; and in so doing spat on the head of the merchant's daughter. At this moment up flew the parrot, and saw all this from the bough of a fig-tree on the bank. "Come, come,

slave Kalaṇḍuka," cried the bird; "remember who and what you are, and don't spit on the head of this young gentlewoman. Know your place, fellow." So saying, he uttered the following stanza:--
You vaunt your high descent, your high degree,
With lying tongue. Though but a bird, I know
The truth. You'll soon be caught, you runaway.
Scorn not the milk then, slave Kala
ṇḍuka.
Recognizing the parrot, Kalaṇḍuka grew afraid of being exposed, and exclaimed, "Ah! good master, when did you arrive?"
Thought the parrot, "It is not friendliness, but a wish to wring my neck, that prompts this kindly interest." So he replied that he did not stand in need of Kalaṇḍuka's services, and flew off to Benares, where he told the Lord Treasurer everything he had seen.
"The rascal!" cried the Treasurer, and ordered Kalaṇḍuka to be hauled back to Benares where he had once more to put up with a slave's fare.
_____________________________
His lesson ended, the Master identified the Birth by saying, "This Brother was Kalaṇḍuka in the story, and I the Treasurer of Benares."

Footnotes

280:1 No. 125.


[460] No. 128.

BIĀRA-JĀTAKA.

"Where saintliness."--This story was told by the Master while at Jetavana, about a hypocrite. When the Brother's hypocrisy was reported to him, the Master said, "This is not the first time he has shewn himself a hypocrite; he was just the sane in times gone by." So saying he told this story of the past.
_____________________________
Once on a time when Brahmadatta was reigning in Benares, the Bodhisatta was born rat, perfect in wisdom, and as big as a young boar.
He had his dwelling in the forest and many hundreds of other rats owned his sway.

Now there was a roving jackal who espied this troop of rats and fell to scheming how to beguile and eat them. And he took up his stand near their home with his face to the sun, snuffing up the wind, and standing on one leg. Seeing this when out on his road in quest of food, the Bodhisatta conceived the jackal to be a saintly being, and went up and asked his name.
"'Godly' is my name," said the jackal. "Why do you stand only on one leg?" "Because if I stood on all four at once, the earth could not bear my weight. That is why I stand on one leg only." "And why do you keep your mouth open?" "To take the air. I live on air; it is my only food." "And why do you face the sun?" "To worship him." "What uprightness!" thought the Bodhisatta, and thenceforward he made a point of going, attended by the other rats, to pay his respects morning and evening to the saintly jackal. And when the rats were leaving, the jackal seized and devoured the hindermost one of them, wiped his lips, and looked as though nothing had happened. In consequence of this the rats grew fewer and fewer, till they noticed the gaps in their ranks, and wondering why this was so, asked the Bodhisatta the reason. He could not make it out, but suspecting the jackal, [461] resolved to put him to the test. So next day he let the other rats go out first and himself brought up the rear. The jackal made a spring on the Bodhisatta who, seeing him coming, faced round and cried, "So this is your saintliness, you hypocrite and rascal!" And he repeated the following stanza:--
Where saintliness is but a cloak
Whereby to cozen guileless folk
And screen a villain's treachery,
--The cat-like nature there we see 1.
So saying, the king of the rats sprang at the jackal's throat and bit his windpipe asunder just under the jaw, so that he died. Back trooped the other rats and gobbled up the body of the jackal with a 'crunch, crunch, crunch';--that is to say, the foremost of them did, for they say there was none left for the last-corners. And ever after the rats lived happily in peace and quiet.
_____________________________
His lesson ended, the Master made the connection by saying, "This hypocritical Brother was the jackal of those days, and I the king of the rats."

Footnotes

282:1 Though the foregoing prose relates to a jackal, the stanza speaks of a cat, as does the Mahābhārata in its version of this story.



No. 129.

AGGIKA-JĀTAKA.

"’Twas greed."..his story was told by the Master while at Jetavana, about another hypocrite.
_____________________________
Once on a time when Brahmadatta was reigning in Benares, the Bodhisatta was King of the Rats and dwelt in the forest. Now a fire broke out in the forest, and a jackal who could not run away put his head against a tree [462] and let the flames sweep by him. The fire singed the hair off his body everywhere, and left him perfectly bald, except for a tuft like a scalp-knot 1 where the crown of his head was pressed against the tree. Drinking one day in a rocky pool, he caught sight of this top-knot reflected in the water. "At last I've got wherewithal to go to market," thought he. Coming in the course of his wanderings in the forest to the rats' cave, he said to himself, "I'll hoodwink those rats and devour them;" and with this intent he took up his stand hard by, just as in the foregoing story.
On his way out in quest of food, the Bodhisatta observed the jackal and, crediting the beast with virtue and goodness, came to him and asked what his name was.
"Bhāradvāja 2, Votary of the Fire-God."
"Why have you come here?"
"In order to guard you and yours."
"What will you do to guard us?"
"I know how to count on my fingers, and will count your numbers both morning and evening, so as to be sure that as many came home at night, as went out in the morning. That's how I'll guard you."
"Then stay, uncle, and watch over us."
And accordingly, as the rats were starting in the morning he set about counting them "One, two, three;" and so again when they came back at night. And every time he counted them, he seized and ate the hindmost. Everything came to pass as in the foregoing story, except that here the King of the Rats turned and said to the jackal, "It is not sanctity,
 ] Bhāradvāja, Votary of the Fire-God, but gluttony that has decked your crown with that top-knot." So saying, he uttered this stanza:--
’Twas greed, not virtue, furnished you this crest.
Our dwindling numbers fail to work out right;
We've had enough, Fire-votary, of you.
_____________________________
His lesson ended, the Master identified the Birth by saying, "This Brother was the jackal of those days, and I the King of the Rats."

Footnotes

283:1 The Buddhist 'Brother' shaves his crown, except for a tuft of hair on the top, which is the analogue of the tonsure of Roman Catholic priests.
283:2 Bhāradvāja was the name of a clan of great Rishis, or religious teachers, to whom the sixth book of the Rigveda is ascribed.


No. 130.

KOSIYA-JĀTAKA 1.

[463] "You may ail or eat."--This story was told by the Master while at Jetavana, about a woman of Sāvatthi. She is said to have been the wicked wife of a good and virtuous brahmin, who was a lay-brother. Her nights she spent in gadding about; whilst by day she did not a stroke of work, but made out to be ill and lay abed groaning.
"What is the matter with you, my dear?" said her husband.
"Wind troubles me."
"What can I get for you?"
"Sweets, savouries, rich food, rice-gruel, boiled-rice, oil, and so forth."
The obedient husband did as she wished, and toiled like a slave for her. She meantime kept her bed while her husband was about the house; but no sooner saw the door shut on him, than she was in the arms of her paramours.
"My poor wife doesn't seem to get any better of the wind," thought the brahmin at last, and betook himself with offerings of perfumes, flowers, and the like, to the Master at Jetavana. His obeisance done, he stood before the Blessed One, who asked him why he had been absent so long.
"Sir," said the brahmin, "I'm told my wife is troubled with the wind, and I toil away to keep her supplied with every conceivable dainty. And now she is stout and her complexion quite clear, but the wind is as troublesome as ever. It is through ministering to my wife that I have not had any time to come here, sir."
Said the Master, who knew the wife's wickedness, "Ah! brahmin, the wise and good of days gone by taught you how to physic a woman suffering like your wife from so stubborn an ailment. But re-birth has confused your memory so that you forget." So saying, he told the following story of the past.
_____________________________
Once upon a time when Brahmadatta was reigning in Benares, the Bodhisatta was born a brahmin in a very distinguished family. After perfecting

his education at Takkasilā, he became a teacher of world-wide fame in Benares. To him flocked as pupils the young nobles and brahmins from all the princely and wealthy families. Now a country brahmin, who had learned from the Bodhisatta the three Vedas, and the eighteen Sciences, and who stopped on in Benares to look after his estate, came two or three times every day to listen to the Bodhisatta's teachings. [464] And this brahmin had a wife who was a bad, wicked woman. And everything came to pass as above. When the brahmin explained how it was that he could not get away to listen to his master's teachings, the Bodhisatta, who knew that the brahmin's wife was only feigning sickness, thought to himself, "I will tell him what physic will cure the creature." So he said to the brahmin, "Get her no more dainties, my son, but collect the stalings of cows and therein souse five kinds of fruit and so forth, and let the lot pickle in a new copper pot till the whole savours of the metal. Then take a rope or cord or stick and go to your wife, and tell her plainly she must either swallow the safe cure you have brought her, or else work for her food. (And here you will repeat certain lines which I will tell you.) If she refuses the remedy, then threaten to let her have a taste of the rope or stick, and to drag her about for a time by the hair, while you pummel her with your fists. You will find that at the mere threat she will be up and about her work."
So off went the brahmin and brought his wife a mess prepared as the Bodhisatta had directed.
"Who prescribed this?" said she.
"The master," said her husband.
"Take it away, I won't have it."
"So you won't have it, eh?" said the young brahmin, taking up the rope-end; "well then, you've either got to swallow down that safe cure or else to work for honest fare." So saying he uttered this stanza:--
You may ail or eat; which shall it be?
For you can't do both, my Kosiyā.
[465] Terrified by this, the woman Kosiyā realised from the moment the master interfered how impossible it was to deceive him, and, getting up, went about her work. And the consciousness that the master knew her wickedness made her repent, and become as good as she had formerly been wicked.
_____________________________
(So ended the story, and the brahmin's wife, feeling that the All-enlightened Buddha knew what she was, stood in such awe of him that she sinned no more.)
His lesson ended, the Master identified the Birth by saying, "The husband and wife of today were the husband and wife of the story, and I was the master."

Footnotes

284:1 See also No. 226.



No. 131.
ASAMPADĀNA-JĀTAKA.
"If a friend."--This story was told by the Master while at the Bamboo-grove, about Devadatta. For at that time the Brethren were discussing in the Hall of Truth the ingratitude of Devadatta and his inability to recognise the Master's goodness, when the Master himself entered and on enquiry was told the subject of their talk. "Brethren," said he, "this is not the first time that Devadatta has been ungrateful; he was just as ungrateful in bygone days." So saying, he told this story of the past.
_____________________________
[466] Once on a time, when a certain king of Magadha was reigning in Rājagaha, the Bodhisatta was his Treasurer, worth eighty crores, and known as the 'Millionaire.' In Benares there dwelt a Treasurer also worth eighty crores, who was named Piliya, and was a great friend of the Millionaire. For some reason or other Piliya of Benares got into difficulties, and lost all his property, and was reduced to beggary. In his need he left Benares, and with his wife journeyed on foot to Rājagaha, to see the Millionaire, the last hope left him. And the Millionaire embraced his friend and treated him as an honoured guest, asking, in due course, the reason of the visit. "I am a ruined man," answered Piliya, "I have lost everything, and have come to ask you to help me."
"With all my heart! Have no fear on that score," said the Millionaire. He had his strong-room opened, and gave to Piliya forty crones. Also he divided into two equal parts the whole of his property, live stock and all, and bestowed on Piliya the just half of his entire fortune. Taking his wealth, Piliya went back to Benares, and there dwelt.
Not long after a like calamity overtook the Millionaire, who, in his turn, lost every penny he had. Casting about whither to turn in the hour of need, he bethought him how he had befriended Piliya to the half of his possessions, and might go to him for assistance without fear of being thrown over. So he set out from Rājagaha with his wife, and came to Benares. At the entrance to the city he said to her, "Wife, it is not befitting for you to trudge along the streets with me. Wait here a little till I send a carriage with a servant to bring you into the city in proper state." So saying, he left her under shelter, and went on alone into the town, till he came to Piliya's house, where he bade himself be announced as the Millionaire from Rājagaha, come to see his friend.
"Well, show him in," said Piliya; but at sight of the other's condition he neither rose to meet him, nor greeted him with words of welcome, but only demanded what brought him here.

"To see you," was the reply.
[467] "Where are you stopping?"
"Nowhere, as yet. I left my wife under shelter and came straight to you."
"There's no room here for you. Take a dole of rice, find somewhere to cook and eat it, and then begone and never come to visit me again." So saying, the rich man despatched a servant with orders to give his unfortunate friend half-a-quartern of pollard to carry away tied up in the corner of his cloth;--and this, though that very day he had had a thousand waggon-loads of the best rice threshed out and stored up in his overflowing granaries. Yes, the rascal, who had coolly taken four hundred millions, now doled out half-a-quartern of pollard to his benefactor! Accordingly, the servant measured out the pollard in a basket, and brought it to the Bodhisatta, who argued within himself whether or no he should take it. And he thought, "This ingrate breaks off our friendship because I am a ruined man. Now, if I refuse his paltry gift, I shall be as bad as he. For the ignoble, who scorn a modest gift, outrage the first idea of friendship. Be it, therefore, mine to fulfil friendship so far as in me lies, by taking his gift of pollard." So he tied up the pollard in the corner of his cloth, and made his way back to where he had housed his wife.
"What have you got, dear?" said she.
"Our friend Piliya gives us this pollard, and washes his hands of us."
"Oh, why did you take it? Is this a fit return for the forty crores?"
"Don't cry, dear wife," said the Bodhisatta. "I took it simply because I wanted not to violate the principle of friendship. Why these tears?" So saying, he uttered this stanza:--
If a friend plays the niggard's part,
A simpleton is cut to th’ heart;
[468] His dole of pollard I will take,
And not for this our friendship break.
But still the wife kept on crying.
Now, at that moment a farm-servant whom the Millionaire had given to Piliya was passing by and drew near on hearing the weeping of his former mistress. Recognising his master and mistress, he fell at their feet, and with tears and sobs asked the reason of their coming. And the Bodhisatta told him their story.
"Keep up your spirits," said the man, cheerily; and, taking them to his own dwelling, there made ready perfumed baths, and a meal for them. Then he let the other slaves know that their old master and mistress had come, and after a few days marched them in a body to the King's palace, where they made quite a commotion.
The King asked what the matter was, and they told him the whole

story. So he sent forthwith for the two, and asked the Millionaire whether the report was true that he had given four hundred millions to Piliya.
"Sir," said he, "when in his need nay friend confided in me, and came to seek my aid, I gave him the half, not only of my money, but of my live stock and of everything that I possessed."
"Is this so?" said the king to Piliya.
"Yes, sire," said he.
"And when, in his turn, your benefactor confided in you and sought you out, did you show him honour and hospitality?"
Here Piliya was silent.
"Did you have a half-quartern of pollard doled out into the corner of his cloth?"
[469] Still Piliya was silent.
Then the king took counsel with his ministers as to what should be done, and finally, as a judgment on Piliya, ordered them to go to Piliya's house and give the whole of Piliya's wealth to the Millionaire.
"Nay, sire," said the Bodhisatta; "I need not what is another's. Let me be given nothing beyond what I formerly gave him."
Then the king ordered that the Bodhisatta should enjoy his own again; and the Bodhisatta, with a large retinue of servants, came back with his regained wealth to Rājagaha, where he put his affairs in order, and after a life spent in charity and other good works, passed away to fare according to his deserts.
_____________________________
His lesson ended, the Master identified the Birth by saying, "Devadatta was the Treasurer Piliya of those days, and I myself the Millionaire."



No. 132.

PAÑCAGARU-JĀTAKA.

"Wise counsels heeding."--This story was told by the Master while at Jetavana about the Sutta concerning the Temptation by the Daughters of Māra 1 at the Goat-herds' Banyan-tree. The Master quoted the Sutta, beginning with its opening words:--
In all their dazzling beauty on they came,
--Craving and Hate and Lust. Like cotton-down
Before the wind, the Master made them fly.

After he had recited the Sutta right through to the end, the Brethren met together in the Hall of Truth and spoke of how the Daughters of Māra drew near in all their myriad charms yet failed to seduce the All-Enlightened One. For he did not as much as open his eyes to look upon them, so marvellous was he! Entering the hall, the Master asked, and was told, what they were discussing. "Brethren," said he, "it is no marvel that I did not so much as look upon the Daughters of Māra in this life when I have put sin from me and have won enlightenment. In former days when I was but in quest of Wisdom, when sin still dwelt within me, I found strength not to gaze even upon loveliness divine by way of lust in violation of virtue; and by that continence I won a kingdom." So saying, he told this story of the past.
_____________________________
Once on a time when Brahmadatta was reigning in Benares, the Bodhisatta was the youngest of a hundred brothers, and his adventures are to be detailed here, as above [470] in the Takkasilā-Jātaka 1. When the kingdom had been offered to the Bodhisatta by the people, and when he had accepted it and been anointed king, the people decorated the town like a city of the gods and the royal palace like the palace of Indra. Entering the city the Bodhisatta passed into the spacious hall of the palace and there seated himself in all his godlike beauty on his jewelled throne beneath the white umbrella of his Kingship. Round him in glittering splendour stood his ministers and brahmins and nobles, whilst sixteen thousand nautch girls, fair as the nymphs of heaven, sang and danced and made music, till the palace was loud with sounds like the ocean when the storm bursts in thunder on its waters 2. Gazing round on the pomp of his royal state, the Bodhisatta thought how, had he looked upon the charms of the ogresses, he would have perished miserably, nor ever have lived to see his present magnificence, which he owed to his following the counsels of the Pacceka Buddhas. And as these thoughts filled his heart, his emotion found vent in these verses:--
Wise counsels heeding, firm in my resolve,
With dauntless heart still holding on my course,
I shunned the Sirens' dwellings and their snares,
And found a great salvation in my need.
[471] So ended the lesson which these verses taught. And the Great Being ruled his kingdom in righteousness, and abounded in charity and other good works till in the end he passed away to fare according to his deserts.
_____________________________
His lesson ended, the Master identified the Birth by saying, "I was the prince of those days who went to Takkasilā and won a kingdom."

Footnotes

288:1 See pp. 78 and 79 of Volume I. of the text for the temptation. I have not been able to trace the Palobhana Sutta referred to.
289:1 Apparently the reference is to No. 96. For a like confusion of title see note 1, p. 112.
289:2 Or is the meaning 'like the vault of heaven filled with thunder-clouds'? Cf. arava in the Rigveda.


No. 133.
GHATĀSANA-JĀTAKA.
"Lo! in your stronghold."--This story was told by the Master while at Jetavana, about a certain Brother who was given by the Master a subject for meditation, and, going to the borders, took up his abode in the forest near a hamlet. Here he hoped to pass the rainy season, but during the very first month his hut was burnt down whilst he was in the village seeking alms. Feeling the loss of its sheltering roof, he told his lay friends of his misfortune, and they readily undertook to build him another hut. But, in spite of their protestations, three months slipped away without its being rebuilt. Having no roof to shelter him, the Brother had no success in his meditation. Not even the dawn of the Light had been vouchsafed to him when at the close of the rainy season he went back to Jetavana and stood respectfully before the Master. In the course of talk the Master asked whether the Brother's meditation had been successful. Then that Brother related from the beginning the good and ill that had befallen him. Said the Master, "In days gone by, even brute beasts could discern between what was good and what bad for them and so quitted betimes, ere they proved dangerous, the habitations that had sheltered them in happier days. And if beasts were so discerning, how could you fall so far short of them in wisdom?" So saying, at that Brother's request, the Master told this story of the past.
_____________________________
Once on a time when Brahmadatta was reigning in Benares, the Bodhisatta was born a bird. When he came to years of discretion, good fortune attended him and he became king of the birds, taking up his abode with his subjects in a giant tree which stretched its leafy branches over the waters of a lake. And all these birds, [472] roosting in the boughs, dropped their dung into the waters below. Now that lake was the abode of Caṇḍa, the Naga King, who was enraged by this fouling of his water and resolved to take vengeance on the birds and burn them out. So one night when they were all roosting along the branches, he set to work, and first he made the waters of the lake to boil, then he caused smoke to arise, and thirdly he made flames dart up as high as a palm-tree.
Seeing the flames shooting up from the water, the Bodhisatta cried to the birds, "Water is used to quench fire; but here is the water itself on fire. This is no place for us; let us seek a home elsewhere." So saying, he uttered this stanza:--
Lo! in your stronghold stands the foe,
  And fire doth water burn;
So from your tree make haste to go,
  Let trust to trembling turn.

And hereupon the Bodhisatta flew off with such of the birds as followed his advice; but the disobedient birds, who stopped behind, all perished.
_____________________________
His lesson ended, the Master preached the Four Truths (at the close whereof that Brother won Arahatship) and identified the Birth by saying, "The loyal and obedient birds of those days are now become my disciples, and I myself was then the king of the birds."


No. 134.

[473] JHĀNASODHANA-JĀTAKA.

"With conscious."--This story was told by the Master while at Jetavana, about the interpretation by Sāriputta, Captain of the Faith, at the gate of Sakassa town, of a problem tersely propounded by the Master. And the following was the story of the past he then told.
_____________________________
Once on a time when Brahmadatta was reigning in Benares,...&c.... the Bodhisatta, as he expired in his forest-home, exclaimed, "Neither conscious nor unconscious." And the recluses did not believe the interpretation which the Bodhisatta's chief disciple gave of the Master's words. Back came the Bodhisatta from the Radiant Realm, and from mid-air recited this stanza:--
With conscious, with unconscious, too,
Dwells sorrow. Either ill eschew.
Pure bliss, from all corruption free,
Springs but from Insight's ecstasy.
His lesson ended, the Bodhisatta praised his disciple and went back to the Brahma Realm. Then the rest of the recluses believed the chief disciple.
_____________________________
His lesson taught, the Master identified the Birth by saying, "In those days Sāriputta was the chief disciple, and I Mahā-Brahma."


No. 135.

[474] CANDĀBHA-JĀTAKA.

"Who sagely meditates."--This story too was told by the Master while at Jetavana about the interpretation of a problem by the Elder Sāriputta at the gate of Sakassa.
_____________________________
Once on a time when Brahmadatta was reigning in Benares, the Bodhisatta, as he expired in his forest-home, answered his disciples' enquiries with the words--"Moonlight and Sunlight." With these words he died and passed to the Radiant Realm.
Now when the chief disciple interpreted the Master's words his fellows did not believe him. Then back came the Bodhisatta and from mid-air recited this stanza:--
Who sagely meditates on sun and moon,
Shall win (when Reason unto Ecstasy
Gives place) his after-lot in Radiant Realms 1.
Such was the Bodhisatta's teaching, and, first praising his disciple, he went his way back to the Brahma Realm.
_____________________________
His lesson ended, the Master identified the Birth by saying, "Sāriputta was the chief disciple of those days, and I Mahā-Brahmā."

Footnotes

292:1 These technical lines imply that, by taking the Sun and Moon as his kammaṭṭhāna, or subject for meditation, a Buddhist, by attaining Jhāna (or Insight) in the second (i.e. supra-rational) degree, can save himself from re-birth in a lower sphere of existence than the Ābhassaraloka or Radiant Realm of the corporeal Brahma-world.


 




Om Tat Sat
                                                        
(Continued...) 


(My humble salutations to Sreeman Professor E B Cowell ji and also Sreeman Robert Chalmers for the collection)


No comments:

Post a Comment