Wednesday, December 11, 2013

THE JĀTAKA OR STORIES OF THE BUDDHA'S FORMER BIRTHS (Book -2) -5

























THE JĀTAKA

OR
STORIES OF THE BUDDHA'S FORMER BIRTHS


No. 197.
MITTĀMITTA-JĀTAKA.
"He smiles not," etc.--This story the Master told whilst dwelling at Sāvatthi, about a certain Brother.
This Brother took a piece of cloth, deposited by his teacher, feeling confident that if he took it his teacher would not be angry. Then he made a shoe-bag of it, and took his leave. When this teacher asked why he took it, he replied he had felt confident, if he did, that his teacher would not be angry. The teacher flew into a passion, [131] got up and struck him a blow. "What confidence is there between you and me?" he asked.
This fact became known among the Brotherhood. One day the brothers were all together talking about it in the Hall of Truth. "Friend, young Brother
  So-and-so felt so confident of his teacher's friendship, that he took a piece of cloth, and made it into a shoe-bag. Then the teacher asked him what confidence there was between them, flew into a passion, jumped up, and gave him a blow." The Master came in, and asked them what they were talking of as they sat there together. They told him. Then he said, "This is not the first time, Brothers, that this man has disappointed the confidence of his fellow. He did the same before." And then he told an old-world tale.
_____________________________
Once upon a time, when Brahmadatta was king of Benares, the Bodhisatta was born as a brahmin's son in the realm of Kāsi. When he came of age, he renounced the world; he caused to grow in him the Supernatural Faculties and the Attainments, and took up his abode in the region of Himalaya with a band of disciples. One of this band of ascetics disobeyed the voice of the Bodhisatta, and kept a young elephant which had lost its dam. This creature by and by grew big, then killed its master and made off into the forest. The ascetics did his obsequies; and then, coming about the Bodhisatta, they put this question to him.
"Sir, how may we know whether one is a friend or an enemy?"
This the Bodhisatta declared to them in the following stanzas:--
"He smiles not when he sees him, no welcome will he show,
He will not turn his eyes that way, and answers him with No.
"These are the marks and tokens by which your foe you see:
These if a wise man sees and hears he knows his enemy."
[132] In these words the Bodhisatta declared the marks of friend and foe. Thereafter he cultivated the Excellences, and entered the heaven of Brahma.
_____________________________
When the Master had ended this discourse, he identified the Birth:--"The Brother in question was he who kept the pet elephant, his teacher was the elephant, the Buddha's followers were then the band of hermits, and I myself was their chief."



No. 198 1.

"I come, my son," etc.--This story the Master told whilst living at Jetavana, about a brother who was a backslider.
We hear that the Master asked him if he really were a backslider; and he replied, yes, he was. Being asked the reason, he replied, "Because my passions

were aroused on seeing a woman in her finery." Then the Master said, "Brother, there is no watching women. In days of yore, watchers were placed to guard the doors, and yet they could not keep them safe; even when you have got them, you cannot keep them." And he told an old-world tale.
_____________________________
Once upon a time, when Brahmadatta was king of Benares, the Bodhisatta came into the world as a young parrot. His name was Rādha, and his youngest brother was named Poṭṭhapāda. While they were yet quite young, both of them were caught by a fowler and handed over to a brahmin in Benares. The brahmin cared for them as if they were his children. [133] But the brahmin's wife was a wicked woman; there was no watching her.
The husband had to go away on business, and addressed his young parrots thus. "Little dears, I am going away on business. Keep watch on your mother in season and out of season; observe whether or not any man visits her." So off he went, leaving his wife in charge of the young parrots.
As soon as he was gone, the woman began to do wrong; night and day the visitors came and went--there was no end to them. Poṭṭhapāda, observing this, said to Rādha--"Our master gave this woman into our charge, and here she is doing wickedness. I will speak to her."
"Don't," said Rādha. But the other would not listen. "Mother," said he, "why do you commit sin?"
How she longed to kill him! But making as though she would fondle him, she called him to her.
"Little one, you are my son! I will never do it again! Here, then, the dear!" So he came out; then she seized him crying,
"What! you preach to me! you don't know your measure!" and she wrung his neck, and threw him into the oven.
The brahmin returned. When he had rested, he asked the Bodhisatta:
"Well, my dear, what about your mother--does she do wrong, or no?" and as he asked the question, he repeated the first couplet:--
"I come, my son, the journey done, and now I am at home again:
Come tell me; is your mother true? does she make love to other men?"
Rādha answered, "Father dear, the wise speak not of things which do not conduce to blessing, whether they have happened or not"; and he explained this by repeating the second couplet: [134]
"For what he said he now lies dead, burnt up beneath the ashes there:
It is not well the truth to tell, lest Po
ṭṭhapāda's fate I share."

Thus did the Bodhisatta hold forth to the Brahmin; and he went on--"This is no place for me to live in either"; then bidding the brahmin farewell, he flew away to the woods.
_____________________________
When the Master had ended this discourse, he declared the Truths, and identified the Birth:--at the conclusion of the Truths the backsliding Brother reached the Fruit of the First Path:--"Ānanda was Poṭṭhapāda, and I myself was Rādha."

Footnotes

92:1 There are many variants of this story. Compare Gesta Romanorum, (Early Eng. Text Soc.), no. 45, pp. 174 ff.; Boke of the Knight de la Tour Landry (same series), p. 22. Compare no. 145.


No. 199.
GAHAPATI-JĀTAKA.
"I like not this," etc.--This story the Master told, also about a backsliding Brother, during a sojourn in Jetavana, and in the course of his address he said, "Womankind can never be kept right; somehow or other they will sin and trick their husbands." And then he told the following story.
_____________________________
Once upon a time, in the reign of Brahmadatta, king of Benares, the Bodhisatta was born in the realm of Kāsi as a householder's son: and coming of age he married and settled down. Now his wife was a wicked woman, and she intrigued with the village headman. The Bodhisatta got wind of it, and bethought him how he might put her to the test. [135]
At that time all the grain had been carried away during the rainy season, and there was a famine. But it was the time when the corn had just sprouted; and all the villagers came together, and besought help of their headman, saying, "Two months from now, when we have harvested the grain, we will pay you in kind"; so they got an old ox from him, and ate it.
One day, the headman watched his chance, and when the Bodhisatta was gone abroad he visited the house. Just as the two were happy together, the Bodhisatta came in by the village gate, and set his face towards home. The woman was looking towards the village gate, and saw him. "Why, who's this?" she wondered, looking at him as he stood on the threshold. "It is he!" She knew him, and she told the headman. He trembled in terror.

"Don't be afraid," said the woman, "I have a plan. You know we have had meat from you to eat: make as though you were seeking the price of the meat; I will climb up into the granary; and stand at the door of it, crying. 'No rice here!' while you must stand in the middle of the room, and call out insisting, again and again, 'I have children at home; give me the price of the meat! '
So saying, she climbed up to the granary, and sat in the door of it. The other stood in the midst of the house, and cried, "Give me the price of the meat':" while she replied, sitting at the granary door, "There is no rice in the granary; I will give it when the harvest is home: leave me now!"
The goodman entered the house, and saw what they were about.
"This must be that wicked woman's plan," he thought, and he called to the headman.
"Sir Headman, when we had some of your old ox to eat, we promised to give you rice for it in two months' time. Not half a month has passed; then why do you try to make us pay now? That's not the reason you are here: you must have come for something else. I don't like your ways. That wicked and sinful woman yonder knows that there is no rice in the garner, but she has climbed up, and there she sits, crying [136] 'No rice here!' and you cry 'Give!' I don't like your doings, either of you!" and to make his meaning clear, he uttered these lines:--
"I like not this, I like not that; I like not her, I say,
Who stands beside the granary, and cries 'I cannot pay!'
"Nor you, nor you, Sir! listen now:--my means and store are small;
You gave me once a skinny cow, and two months' grace withal;
Now, ere the day, you bid me pay! I like it not at all."
So saying, he seized the headman by the lock of hair on the top of his head, dragged him out into the courtyard, threw him down, and as he cried, "I'm the Headman!" mocked him thus--"Damages, please, for injury done to the chattels under another man's watch and ward!" while he thrashed him till the man was faint. Then he took him by the neck and cast him out of the house. The wicked woman he seized by the hair of her head, pulled her away from the garner, knocked her down, and threatened her--"If you ever do this kind of thing again, I'll make you remember it!"
From that day forward the headman durst not even look at that house, and the woman did not dare to transgress even in thought.
_____________________________
[137] When this discourse was ended, the Master declared- the Truths, at the conclusion of which the backsliding Brother reached the Fruit of the First Path:--"The goodman who punished that headman was I myself."



No. 200.
SĀDHUSĪLA-JĀTAKA.
"One is good," etc.--This story the Master told while dwelling at Jetavana, about a brahmin.
This man, we are told, had four daughters. Four suitors wooed them; one was fine and handsome, one was old and well advanced in years, the third a man of family, and the fourth was good. He thought to himself, "When a man is settling his daughters and disposing of them, whom should he give them to? the handsome man or the oldish man, or one of the other two, the highly born or the very virtuous man?" Ponder as he would, he could not decide. So he thought he would tell the matter to the Supreme Buddha, who would be sure to know; and then he would give the girls to the most suitable wooer. So he had a quantity of perfumes and garlands prepared, and visited the monastery. Saluting the Master, he sat on one side, and told him everything from beginning to end; then he asked, "To which of these four should I give my daughters?" To this the Master replied, "In olden days, as now, wise men asked this question; but now that rebirth has confused your memory, you cannot remember the case." And then at his request the Master told an old-world tale.
_____________________________
Once upon a time, when Brahmadatta ruled in Benares, the Bodhisatta was born as a brahmin's son. He came of age, and received his education at Takkasilā; then on returning he became a famous teacher.
Now there was a brahmin who had four daughters. These four were wooed by four persons as told above. The brahmin could not decide to whom to give them. "I will enquire of the teacher," he thought, "and then he shall have them to whom they should be given." So he came into the teacher's presence, and repeated the first couplet:
"One is good, and one is noble; one has beauty, one has years. Answer me this question, brahmin; of the four, which best appears?"
[138] Hearing this, the teacher replied, "Even though there be beauty and the like qualities, a man is to be despised if he fail in virtue. Therefore the former is not the measure of a man; those that I like are the virtuous." And in explanation of this matter, he repeated the second couplet:
"Good is beauty: to the aged show respect, for this is right:
Good is noble birth; but virtue--virtue, that is my delight."
When the brahmin heard this, he gave all his daughters to the virtuous wooer.
_____________________________

The Master, when this discourse was ended, declared the Truths and identified the Birth:--at the conclusion of the Truths the brahmin attained the Fruit of the First Path:--"This brahmin was the brahmin then, and the famous teacher was I myself."



No. 201.
BANDHANĀGĀRA-JĀTAKA.
[139] "Not iron fetters," etc.--This story the Master told whilst staying in Jetavana, about the prison-house.
At the time of this story we hear that a gang of burglars, highwaymen, and murderers had been caught and haled before the king of Kosala. The king ordered them to be made fast with chains, and ropes, and fetters. Thirty country Brothers, desirous of seeing the Master, had paid him a visit and offered their salutations. Next day, as they were seeking alms, they passed the prison and noticed these rascals. In the evening, after their return from the day's rounds, they approached the Buddha: "Sir," they said, "to-day, as we were seeking alms, we saw in the prison-house a number of criminals bound fast in chains and fetters, being in great misery. They could not break these fetters, and run away. Is there any fetter stronger than these?"
The Master replied, "Brethren, those are fetters, it is true; but the fetters which consist of a craving for wealth, corn, sons, wives and children are stronger than they are an hundred-fold, nay a thousand-fold. Yet even those fetters, hard to break as they are, have been broken by wise men of the olden time, who went to Himalaya and became anchorites." Then he told them an old-world tale.
_____________________________
Once upon a time, while Brahmadatta ruled over Benares, the Bodhisatta was born into a poor man's family. When he grew up, his father died. He earned wages, and supported his mother. His mother, much against his will, brought a wife home for him, and soon after died. Now his wife conceived. Not knowing that she had conceived, he said to her, "Wife, you must earn your living; I will renounce the world." Then said she, "Nay, for I am with child. [140] Wait and see the child that is born of me, and then go and become a hermit." To this he agreed. So when she was delivered, he said, "Now, wife, you are safely delivered, and I must turn hermit." "Wait," said she, "till the time when the child is weaned." And after that she conceived again.
"If I agree to her request," thought the Bodhisatta, "I shall never get away at all. I will flee without saying a word to her, and become a hermit." So he told her nothing, but rose up in the night, and fled away.

The city guards seized him. "I have a mother to support," said he--"let me go!" thus he made them let him go free, and after staying in a certain place, he passed out by the chief gate and made his way to the Himalayas, where he lived as a recluse; and caused the Supernatural Faculties and the Attainments to spring up within him, as he dwelt in the rapture of meditation. As he dwelt there, he exulted, saying--"The bond of wife and child, the bond of passion, so hard to break, is broken!" and he uttered these lines:--
"Not iron fetters--so the wise have told--
Not ropes, or bars of wood, so fast can hold
    As passion, and the love of child or wife,
Of precious gems and earrings of fine gold.
"These heavy fetters--who is there can find
Release from such?--these are the ties that bind:
    These if the wise can burst, then they are free,
Leaving all love and all desire behind!"
[141] And the Bodhisatta, after uttering this aspiration, without breaking the charm of his ecstasy attained to Brahma's world.
_____________________________
When the Master had ended this discourse, he declared the Truths:--at the conclusion of the Truths, some entered the First Path, some the Second, some the Third, and some the Fourth:--"In the story, Mahāmāyā was the mother, King Suddhodana was the father, Rāhula s mother was the wife, Rāhula himself the son, and I was the man who left his family and became an anchorite."


No. 202.

KEI-SĪLA-JĀTAKA.

[142] "Geese, herons, elephants," etc.--This story the Master told while dwelling at Jetavana, about Lakuṇṭaka the venerable and good.
Now this venerable Lakuṇṭaka, we learn, was well known in the faith of the Buddha, a famous man, speaking sweet words, a honeyed preacher, of keen discernment, with his passions perfectly subdued, but in stature the smallest of all the eighty Elders, no bigger than a novice, like a dwarf kept for amusement.
One day, he had been to the gate of Jetavana to salute the Buddha, when thirty brothers from the country arrived at the gate on their way to salute him too. When they saw the Elder, they imagined him to be some novice; they pulled the corner of his robe, they caught his hands, held his head, tweaked his nose, got him by the ears and shook him, and handled him very rudely; then

after putting aside their bowl and robe, they visited the Master and saluted him. Next they asked him, "Sir, we understand that you have an Elder who goes by the name of Lakuṇṭaka the Good, a honeyed preacher. Where is he?" "Do you want to see him?" the Master asked. "Yes, Sir." "He is the man you saw by the gate, and twitched his robe and pulled him about with great rudeness before you came here." "Why, Sir," asked they, "how is it that a man devoted to prayer, full of high aspirations, a true disciple--how is it he is so insignificant?" "Because of his own sins," answered the Master; and at their request he told them an old-world tale.
_____________________________
Once upon a time, when king Brahmadatta reigned in Benares, the Bodhisatta became Sakka, king of the gods. Brahmadatta could not endure to look upon anything old or decrepit, whether elephant, horse, ox, or what not. He was full of pranks, and whenever he saw any such, he would chase them away; old carts he had broken up; any old women that he saw he sent for, and beat upon the belly, then stood them up again and gave them a scare; he made old men roll about and play on the ground like tumblers. If he saw none, but only heard that there was a greybeard in such and such a town, [143] he sent for him thence and took his sport with him.
At this the people for very shame sent their parents outside the boundaries of the kingdom. No more did men tend or care for their mother and father. The king's friends were as wanton as he. As men died, they filled up the four 1 worlds of unhappiness; the company of the gods grew less and less.
Sakka saw that there were no newcomers among the gods; and he cast about him what was to be done. At last he hit upon a plan. "I will humble him!" thought Sakka; and he took upon him the form of an old man, and placing two jars of buttermilk in a crazy old waggon, he yoked to it a pair of old oxen, and set out upon a feast day. Brahmadatta, mounted upon a richly caparisoned elephant, was making a solemn procession about the city, which was all decorated; and Sakka, clad in rags, and driving this cart, came to meet the king. When the king saw the old cart, he shouted, "Away with that cart, you!" But his people answered, "Where is it, my lord? we cannot see any cart!" (for Sakka by his power let it be seen by no one but the king). And, coming up to the king repeatedly, at last Sakka, still driving his cart, smashed one of the jars upon the king's head, and made him turn round; then he smashed the other in like manner. And the buttermilk trickled down on either side of his head. Thus was the king plagued and tormented, and made miserable by Sakka's doings.

When Sakka saw his distress, he made the cart disappear, and took his proper shape again. Poised in mid-air, thunderbolt in hand, he upbraided him--"O wicked and unrighteous king! Will you never become old yourself? will not age assail you? Yet you sport and mock, and do despite to those who are old! It is through you alone, and these doings of yours, that men die on every hand, and fill up the four worlds of unhappiness, and that men cannot care for their parents' welfare! If you do not cease from this, I will cleave your head with my thunderbolt. Go, and do so no more."
With this rebuke, he declared the worth of parents, and made known the advantage of reverencing old age; after which discourse he departed to his own place. From that time forward the king never so much as thought of doing anything like what he had done before.
_____________________________
[144] This story ended, the Master, becoming perfectly enlightened, recited these two couplets:--
"Geese, herons, elephants, and spotted deer
Though all unlike, alike the lion fear.
"Even so, a child is great if he be clever;
Fools may be big, but great they can be never 1."
When this discourse was ended, the Master declared the Truths and identified the Birth:--at the conclusion of the Truths some of those Brethren entered on the First Path, some on the Second, and some upon the Fourth:--"The excellent Lakuṇṭaka was the king in the story, who made people the butt for his jests and then became a butt himself, whilst I myself was Sakka."

Footnotes

99:1 The four apāye = Hell, birth as an animal, birth as a peta (ghost), birth among the asuras (Titans or fallen spirits).
100:1 These lines occur in Samyutta-Nikāya, pt. II. xxi. 6 (ii. p. 279, ed. P. T. S.).


No. 203 2.

KHANDHA-VATTA-JĀTAKA.

"Virūpakkha snakes I love," etc.--This story the Master told whilst living at Jetavana, about a certain brother.
As he sat, we are told, at the door of his living room, chopping sticks, a snake crept out of a rotten log, and bit his toe; he died on the spot. All the monastery learnt how he had come by his sudden death. In the Hall of Truth

they began talking about it; saying how Brother So-and-so was sitting at his door, chopping wood, when a snake bit him, and he died immediately of the bite.
[145] The Master came in, and wanted to know what they were discussing as they sat there together. They told him. Said he, "Brethren, if our brother had practised kindness towards the four royal races of serpents, that snake would not have bitten him: wise anchorites in by-gone days, before the Buddha was born, by using kindness to these four royal races, were released from the fear that sprang from these serpents." Then he told them an old-world tale.
_____________________________
Once upon a time, during the reign of Brahmadatta king of Benares, the Bodhisatta came into the world as a young brahmin of Kāsi. When he came of age, he quelled his passions and took upon him the life of an ascetic; he developed the Supernatural Faculties and the Attainments; he built an hermitage by the bend of the Ganges near the foot of Himalaya, and there he dwelt, surrounded by a band of ascetics, lost in the rapture of meditation.
At that time there were many kinds of snakes upon the Ganges bank, which did mischief to the hermits, and many of them perished by snake-bite. The ascetics told the matter to the Bodhisatta. He summoned all the ascetics to meet him, and thus addressed them: "If you showed goodwill to the four royal races of snakes, no serpents would bite you. Therefore from this time forward do you show goodwill to the four royal races." Then he added this verse:--
"Virūpakkha snakes I love,
Erāpatha snakes I love,
Chabbyāputta snakes I love,
Ka
hāgotamas I love."
After thus naming the four royal families of the snakes, he added: "If you can cultivate goodwill towards these, no snake creature will bite you or do you harm." Then he repeated the second verse:--[146]
"Creatures all beneath the sun,
Two feet, four feet, more, or none--
How I love you, every one!"
Having declared the nature of the love within him, he uttered another verse by way of prayer:
"Creatures all, two feet or four,
You with none, and you with more,
Do not hurt me, I implore!"

Then again, in general terms, he repeated one verse more:--
"All ye creatures that have birth,
Breathe, and move upon the earth,
Happy be ye, one and all,
Never into mischief fall 
1."
[147] Thus did he set forth how one must show love and goodwill to all creatures without distinction; he reminded his hearers of the virtues of the Three Treasures, saying--"Infinite is the Buddha, infinite the Law, and the Order infinite." He said, "Remember the quality of the Three Treasures;" and thus having shown them the infinity of the Three Treasures, and wishing to show them that all beings are finite, he added, "Finite and measurable are creeping things, snakes, scorpions, centipedes, spiders, lizards, mice." Then again, "As the passions and lusts in these creatures are the qualities which make them finite and limited, let us be protected night and day against these finite things by the power of the Three Treasures, which are infinite: wherefore remember the worth of the Three Treasures." Then he recited this stanza:--
"Now I am guarded safe, and fenced around;
Now let all creatures leave nee to my ground.
All honour to the Blessed One I pay,
And the seven Buddhas who have passed away."
[148] And bidding them also remember the seven Buddhas 2 whilst they did honour, the Bodhisatta composed this guardian charm and delivered it to his band of sages. Thenceforward the sages bore in mind the Bodhisatta's admonition, and cherished love and goodwill, and remembered the Buddha's virtues. As they did this, all the snake kind departed from them. And the Bodhisatta cultivated the Excellencies, and attained to Brahma's heaven.
_____________________________
When the Master had ended this discourse, he identified the Birth:--"The Buddha's followers were then the followers of the sage; and their Teacher was I myself."

Footnotes

100:2 See Cullavagga v. 6 (iii. 75 in Vinaya Texts, S. B. E.), where the verses occur again. The verses partly recur in the 'Bower MS,' a Sanskrit MS lately found in the p. 101 ruins of an ancient city in Kashgaria (see J. P. T. S., 1893, p. 64). The kinds of snakes mentioned cannot be identified. Snake charms are extremely common in Sanskrit; there are many in the Atharva Veda.
102:1 All the verses hitherto given match, and are to be taken together as the "First gāthā." The other is in a different metre, and is the "Second gāthā."
102:2 For the seven Buddhas, see Wilson, Select Works, ii. 5.


No. 204.

VĪRAKA-JĀTAKA.

"O have you seen," etc.--This story the Master told, while dwelling at Jetavana, about imitating the Buddha.
When the Elders had gone with their followers to visit Devadatta 1, the Master asked Sāriputta what Devadatta had done when he saw them. The reply was that he had imitated the Buddha. The Master rejoined, "Not now only has Devadatta imitated me and thereby come to ruin; he did just the same before." Then, at the Elder's request, he told an old-world tale.
_____________________________
[149] Once upon a time, while Brahmadatta reigned as king in Benares, the Bodhisatta became a marsh crow, and dwelt by a certain pool. His name was Vīraka, the Strong.
There arose a famine in Kāsi. Men could not spare food for the crows, nor make offering to goblins and snakes. One by one the crows left the famine-stricken land, and betook them to the woods.
A certain crow named Saviṭṭhaka, who lived at Benares, took with him his lady crow and went to the place where Vīraka lived, making his abode beside the same pool.
One day, this crow was seeking food about the pool. He saw how Vīraka went down into it, and made a meal off some fish; and afterwards came up out of the water again, and stood drying his feathers. "Under the wing of that crow," thought he, "plenty of fish are to be got. I will become his servant." So he drew near.
"What is it, Sir?" asked Vīraka.
"I want to be your servant, my lord!" was the reply.
Vīraka agreed, and from that time the other served him. And from that time, Vīraka used to eat enough fish to keep him alive, and the rest he gave to Saviṭṭhaka as soon as he had caught them; and when Saviṭṭhaka had eaten enough to keep him alive, he gave what was over to his wife.
After a while pride came into his heart. "This crow," said he, "is black, and so am I: in eyes and beak and feet, too, there is no difference between us. I don't want his fish; I will catch my own!" So he told Vīraka that for the future he intended to go down to the water and catch fish himself. Then Vīraka said, "Good friend, you do not belong to a

tribe of such crows as are born to go into water and catch fish. Don't destroy yourself!
But in spite of this attempt to dissuade him, Saviṭṭhaka did not take the warning to heart. Down he went to the pool, down into the water; but he could not make his way through the weeds and come out again--there he was, entangled in the weeds, with only the tip of his beak appearing above the water. So not being able to breathe he perished there beneath the water.
[150] His mate noticed that he did not return, and went to Vīraka to ask news of him. "My lord," she asked, "Saviṭṭhaka is not to be seen: where is he?" And as she asked him this, she repeated the first stanza:
"O have you seen Saviṭṭhaka, O Vīraka, have you seen
My sweet-voiced mate whose neck is like the peacock in its sheen?"
When Vīraka heard it, he replied, "Yes, I know where he is gone," and recited the second stanza:--
"He was not born to dive beneath the wave,
But what he could not do he needs must try;
So the poor bird has found a watery grave,
Entangled in the weeds, and left to die."
When the Lady-crow heard it, weeping, she returned to Benares.
_____________________________
After this discourse was ended, the Master identified the Birth: "Devadatta was then incarnate as Saviṭṭhaka, and I myself was Vīraka."

Footnotes

103:1 Sāriputta and Moggallāna visited the arch-heretic to try if they could win back his followers to the Master. The story of their visit, and how it succeeded, is told in the Vinaya, Cullavagga, vii. 4 foll. (translated in S. B. E., Vinaya Texts, iii. 256). See also vol. i. no. 11.


No. 205.

GAGEYYA-JĀTAKA.

[151] "Fine are the fish," etc.--This story the Master told while dwelling at Jetavana, about two young Brethren.
These two young fellows, we are told, belonged to a good family of Sāvatthi, and had embraced the faith. But they, not realising the impurity of the body 1, sang the praises of their beauty, and went about bragging of it.

One day they fell Into a dispute on this point: "You're handsome, but so am I," said each of them; then, spying an aged Elder sitting not far away, they agreed that he was likely to know whether they were beautiful or not. Then they approached him with the question, "Sir, which of us is beautiful?" The Elder replied, "Friends, I am more beautiful than either of you." At this the young men reviled him, and went off, grumbling that he told them something they did not ask, but would not tell them what they did.
The Brotherhood became aware of this event; and one day, when they were all together in the Hall of Truth, they began talking about it. "Friend, how the old Elder shamed those two young fellows whose heads were full of their own beauty!" The Master came in, and asked what they were talking of now as they sat together. They told him. He rejoined, "This, is not the only time, Brethren, that our friends were full of the praises of their own beauty. In olden times they used to go about boasting of it as they do now." And then he told them an old-world tale.
_____________________________
Once upon a time, during the reign of Brahmadatta, king of Benares, the Bodhisatta became a tree sprite on the bank of the Ganges. At the point where Ganges and Jumna meet, two fish met together, one from the Ganges and one from the Jumna. "I am beautiful!" said one, "and so are you!" and then they fell to quarrelling about their beauty. Not far from the Ganges they saw a Tortoise lying on the bank. "Yon fellow shall decide whether or no we are beautiful!" said they; and they went up to him. "Which of us is beautiful, friend Tortoise," they asked, "the Ganges fish or the Jumna fish? "The Tortoise answered, "The Ganges fish is beautiful, and the Jumna fish is beautiful: but I am more beautiful than you both." And to explain it, he uttered the first verse:--[152]
"Fine are the fish of Jumna stream, the Ganges fish are fine,
But a four-footed creature, with a tapering neck like mine,
Round like a spreading banyan tree, must all of them outshine."
When the fish heard this, they cried, "Ah, you rascally Tortoise! you won't answer our question, but you answer another one!" and they repeated the second verse:
"We ask him this, he answers that: indeed a strange reply!
By his own tongue his praise is sung:--1 like it not, not I!"
_____________________________
When this discourse was concluded, the Master identified the Birth:--"In those days the young Brothers were the two fish, the old man was the tortoise, and I was the tree-sprite who saw the whole thing from the Ganges bank."

Footnotes

104:1 Reading an-anuyuñjitvā.



No. 206 1.

KURUGA-MIGA-JĀTAKA.

"Come, Tortoise," etc.--This story the Master told at Veuvana, about Devadatta. News came to the Master that Devadatta was plotting his death. "Ah, Brethren," said he, "it was just the same long ago; Devadatta tried then to kill me, as he is trying now." And he told them this story.
_____________________________
[153] Once upon a time, when Brahmadatta was king of Benares, the Bodhisatta became an Antelope, and lived within a forest, in a thicket near a certain lake. Not far from the same lake, sat a Woodpecker perched at the top of a tree; and in the lake dwelt a Tortoise. And the three became friends, and lived together in amity.
A hunter, wandering about in the wood, observed the Bodhisatta's footprint at the going down into the water; and he set a trap of leather, strong, like an iron chain, and went his way. In the first watch of the night the Bodhisatta went down to drink, and got caught in the noose: whereat he cried loud and long. Thereupon the Woodpecker flew down from her tree-top, and the Tortoise came out of the water, and consulted what was to be done.
Said the Woodpecker to the Tortoise, "Friend, you have teeth--bite this snare through; I will go and see to it that the hunter keeps away; and if we both do our best, our friend will not lose his life." To make this clear he uttered the first stanza:
"Come, Tortoise, tear the leathern snare, and bite it through and through,
And of the hunter I'll take care, and keep him off from you."
The Tortoise began to gnaw the leather thong: the Woodpecker made his way to the hunter's dwelling. At dawn of day the hunter went out, knife in hand. As soon as the bird saw him start, he uttered a cry, flapped his wings, and struck him in the face as he left the front door. "Some bird of ill omen has struck me!" thought the hunter; he turned back, and lay down for a little while. Then he rose up again, and took his knife. The bird reasoned within himself, "The first time he went out by the front door, so now he will leave by the back:" and he sat him down behind the house. [154] The hunter, too, reasoned in the same way: "When I went out by the front door, I saw a bad omen, now will I

go out by the back!" and so he did. But the bird cried out again, and struck him in the face. Finding that he was again struck by a bird of ill omen, the hunter exclaimed, "This creature will not let me go!" and turning back he lay down until sunrise, and when the sun was risen, he took his knife and started.
The Woodpecker made all haste back to his friends. "Here comes the hunter!" he cried. By this time the Tortoise had gnawed through all the thongs but one tough thong: his teeth seemed as though they would fall out, and his mouth was all smeared with blood. The Bodhisatta saw the young hunter coming on like lightning, knife in hand: he burst the thong, and fled into the woods. The Woodpecker perched upon his tree-top. But the Tortoise was so weak, that he lay where he was. The hunter threw him into a bag, and tied it to a tree.
The Bodhisatta observed that the Tortoise was taken, and determined to save his friend's life. So he let the hunter see him, and made as though he were weak. The hunter saw him, and thinking him to be weak, seized his knife and set out in pursuit. The Bodhisatta, keeping just out of his reach, led him into the forest; and when he saw that they had come far away, gave him the slip and returned swift as the wind by another way. He lifted the bag with his horns, threw it upon the ground, ripped it open and let the Tortoise out. And the Woodpecker came down from the tree.
Then the Bodhisatta thus addressed them both: "My life has been saved by you, and you have done a friend's part to me. Now the hunter will come and take you; so do you, friend Woodpecker, migrate elsewhere with your brood, and you, friend Tortoise, dive into the water." They did so.
_____________________________
The Master, becoming perfectly enlightened, uttered the second stanza:--[155]
"The Tortoise went into the pond, the Deer into the wood,
And from the tree the Woodpecker carried away his brood."
The hunter returned, and saw none of them. He found his bag torn; picked it up, and went home sorrowful. And the three friends lived all their life long in unbroken amity, and then passed away to fare according to their deeds.
_____________________________
When the Master had ended this discourse, he identified the Birth:--"Devadatta was the huntsman, Sāriputta the Woodpecker, Moggallāna the Tortoise, and I was the Antelope."

Footnotes

106:1 Figured on the Bharhut Stupa (Cunningham, p. 67, and pl. xxvii. 9).



No. 207.
ASSAKA-JĀTAKA.
"Once with the great king Assaka," etc.--This story the Master told whilst staying in Jetavana, about some one who was distracted by the recollection of a former wife. He asked the Brother whether he were really lovesick. The man said, Yes. "Whom are you in love with?" the Master continued. "My late wife," was the reply. Then the Master said, "Not this once only, Brother, have you been full of desire for this woman; in olden days her love brought you to great misery." And he told a story.
_____________________________
Once upon a time, there was a king Assaka reigning in Potali, which is a city of the kingdom of Kāsi. His queen consort, named Ubbarī, was very dear to him; she was charming, and graceful, and beautiful passing the beauty of women, though not so fair as a goddess. She died: and at her death the king was plunged in grief, and became sad and miserable. He had the body laid in a coffin, and embalmed with oil and ointment, and laid beneath the bed; and there he lay without food, weeping and wailing. [156] In vain did his parents and kinsfolk, friends and courtiers, priests and laymen, bid him not to grieve, since all things pass away; they could not move him. As he lay in sorrow, seven days passed by.
Now the Bodhisatta was at that time an ascetic, who had gained the Five Supernatural Faculties and the Eight Attainments; he dwelt at the foot of Himalaya. He was possessed of perfect supernatural insight, and as he looked round India with his heavenly vision, he saw this king lamenting, and straightway resolved to help him. By his miraculous power he rose in the air, and alighted in the king's park, and sat down on the ceremonial stone, like a golden image.
A young brahmin of the city of Potali entered the park, and seeing the Bodhisatta, he greeted him and sat down. The Bodhisatta began to talk pleasantly with him. "Is the king a just ruler?" he asked.
"Yes, Sir, the king is just." replied the youth; "but his queen is just dead; he has laid her body in a coffin, and lies down lamenting her; and to-day is the seventh day since he began.--Why do you not free the king from this great grief? Virtuous beings like you ought to overcome the king's sorrow."
"I do not know the king, young man," said the Bodhisatta; "but if he were to come and ask me, I would tell him the place where she has now come into the flesh again, and make her speak herself."
"Then, holy Sir, stay here until I bring the king to you," said the

youth. The Bodhisatta agreed, and he hastened into the king's presence, and told him about it. "You should visit this being with the divine insight!" he told the king.
The king was overjoyed, at the thought of seeing Ubbarī; and he entered his chariot and drove to the place. Greeting the Bodhisatta, he sat down on one side, and asked, "Is it true, as I am told, that you know where my queen has come into being again?"
"Yes, I do, my lord king," replied he.
Then the king asked where it was.
The Bodhisatta replied, "O king, she was intoxicated with her beauty, and so fell into negligence and did not do fair and virtuous acts; so now she has become a little dung-worm in this very park." [157]
"I don't believe it!" said the king.
"Then I will show her to you, and make her speak," answered the Bodhisatta.
"Please make her speak!" said the king.
The Bodhisatta commanded--"Let the two that are busy rolling a lump of cow-dung, come forth before the king:" and by his power he made them do it, and they came. The Bodhisatta pointed one out to the king: "There is your queen Ubbarī, O king! she has just come out of this lump, following her husband the dung-worm. Look and see."
"What! my queen Ubbarī a dung-worm? I don't believe it!" cried the king.
I will make her speak, O king!"
"Pray make her speak, holy Sir!" said he.
The Bodhisatta by his power gave her speech. "Ubbarī!" said he.
"What is it, holy Sir?" she asked, in a human voice.
"What was your name in your former character?" the Bodhisatta asked her.
"My name was Ubbarī, Sir," she replied, "the consort of king Assaka."
"Tell me," the Bodhisatta went on, "which do you love best now--king Assaka, or this dung-worm?"
"O Sir, that was my former birth," said she. "Then I lived with him in this park, enjoying shape and sound, scent, savour and touch; but now that my memory is confused by rebirth, what is he? Why, now I would kill king Assaka, and would smear the feet of my husband the dung-worm with the blood flowing from his throat!" and in the midst of the king's company, she uttered these verses in a human voice:
"Once with the great king Assaka, who was my husband dear,
Beloving and beloved, I walked about this garden here.
"But now new sorrows and new joys have made the old ones flee,
And dearer far than Assaka my Worm is now to me."

[158] When king Assaka heard this, he repented on the spot; and at once he caused the queen's body to be removed and washed his head. He saluted the Bodhisatta, and went back into the city; where he married another queen, and ruled in righteousness. And the Bodhisatta, having instructed the king, and set him free from sorrow, returned again to the Himalayas.
_____________________________
When the Master had ended this discourse, he declared the Truths and identified the Birth:--at the conclusion of the Truths, the lovesick Brother reached the Fruit of the First Path:--"Your late wife was Ubbarī; you, the lovesick Brother, were king Assaka; Sāriputta was the young brahmin; and the anchorite was I myself."


No. 208.

SUSUMĀRA-JĀTAKA 1.

"Rose-apple, jack fruit," etc.--This story the Master told at Jetavana, about Devadatta's attempts to murder him 2. When he heard of these attempts, the Master said, This is not the first time that Devadatta has tried to murder me;

he did the same before, and yet could not so much as make me afraid." Then he told this story.
_____________________________
Once upon a time, while Brahmadatta was king of Benares, the Bodhisatta came to life at the foot of Himalaya as a Monkey. He grew strong and sturdy, big of frame, well-to-do, and lived by a curve of the river Ganges in a forest haunt.
Now at that time there was a Crocodile dwelling in the Ganges. The Crocodile's mate saw the great frame of the monkey, [159] and she conceived a longing for his heart to eat. So she said to her lord: "Sir, I desire to eat the heart of that great king of the monkeys!"
"Good wife," said the Crocodile, "I live in the water and he lives on dry land: how can we catch him?"
"By hook or by crook," she replied, "caught he must be. If I don't get him, I shall die."
"All right," answered the Crocodile, consoling her, "don't trouble yourself. I have a plan; I will give you his heart to eat."
So when the Bodhisatta was sitting on the bank of the Ganges, after taking a drink of water, the Crocodile drew near, and said:
"Sir Monkey, why do you live on had fruits in this old familiar place? On the other side of the Ganges there is no end to the mango trees, and labuja trees 1, with fruit sweet as honey! Is it not better to cross over and have all kinds of wild fruit to eat?"
"Lord Crocodile," the Monkey made answer, "deep and wide is the Ganges: how shall I get across?"
"If you will go, I will mount you on my back, and carry you over."
The Monkey trusted him, and agreed. "Come here, then," said the other, "up on my back with you!" and up the monkey climbed. But when the Crocodile had swum a little way, he plunged the Monkey under the water.
"Good friend, you are letting me sink!" cried the Monkey. "What is that for?"
Said the Crocodile, "You think I'm carrying you out of pure good nature? Not a bit of it! My wife has a longing for your heart, and I want to give it her to eat"
"Friend," said the Monkey, "it is nice of you to tell me. Why, if our heart were inside us when we go jumping among the tree-tops, it would be all knocked to pieces'"
"Well, where do you keep it?" asked the other.
The Bodhisatta pointed out a fig-tree, with clusters of ripe fruit,

standing not far off. "See," said he, "there are our hearts hanging on yon fig-tree." [160]
"If you will show me your heart," said the Crocodile, "then I won't kill you."
"Take me to the tree, then, and I will point it out to you hanging upon it."
The Crocodile brought him to the place. The Monkey leapt off his back, and climbing up the fig-tree sat upon it. "O silly Crocodile!" said he, "you thought that there were creatures that kept their hearts in a tree-top! You are a fool, and I have outwitted you! You may keep your fruit to yourself. Your body is great, but you have no sense." And then to explain this idea he uttered the following stanzas:--
"Rose-apple, jack-fruit, mangoes too across the water there I see;
Enough of them, I want them not; my fig is good enough for me!
"Great is your body, verily, but how much smaller is your wit!
Now go your ways, Sir Crocodile, for I have had the best of it."

The Crocodile, feeling as sad and miserable as if he had lost a thousand pieces of money, went back sorrowing to the place where he lived.
_____________________________
When the Master had ended this discourse, he identified the Birth:--"In those days Devadatta was the Crocodile, the lady Ciñcā was his mate, and I was the Monkey."

Footnotes

110:1 Cf. Markaa-jātaka, Mahāvastu ii. 208; Cariyā-Piaka, iii. 7; Morris, Contemp. Rev. vol. 39, quoting Griffis, Japanese Fairy World, p. 153. A monkey outwits a crocodile in No. 57, above.
The following variant, from Russia (Moscow district) may be of interest. It was given me by Mr I. Nestor Schnurmann, who heard it from his nurse (about 1860).--Once upon a time, the King of the Fishes was wanting in wisdom. His advisers told him that once he could get the heart of the fox, he would become wise. So he sent a deputation, consisting of the great magnates of the sea, whales and others. "Our king wants your advice on some state affairs." The fox, flattered, consented. A whale took him on his back. On the way the waves beat upon him; at last he asked what they really wanted. They said, what their king really wanted was to eat his heart, by which he hoped to become clever. He said, "Why didn't you tell me that before? I would gladly sacrifice my life for such a worthy object. But we foxes always leave our hearts at home. Take me back and I'll fetch it. Otherwise I'm sure your king will be angry." So they took him back. As soon as he got near the shore, he leaped on land, and cried "Ah you fools! Have you ever heard of an animal not carrying his heart with him?" and ran off. The fish had to return empty.
110:2 These attempts of Devadatta, and how they were foiled, are set forth in Cullavagga, VII. iii. 6 foll., trans. in S. B. E., Vinaya Texts, iii. 243 f.
111:1 Artocarpus Lacucha (Childers).



No. 209 1.

KAKKARA-JĀTAKA.

"Trees a many have I seen," etc.--This story the Master told while dwelling at Jetavana, about a Brother who was one of the fellow-students of Elder Sāriputta, Captain of the Faith.
This fellow, as we learn, [161] was clever at taking care of his person. Food very hot or very cold he would not eat, for fear it should do him harm. He never went out for fear of being hurt by cold or heat; and he would not have rice which was either over-boiled or too hard.
The Brotherhood learnt how much care he took of himself. In the Hall of Truth, they all discussed it. "Friend, what a clever fellow Brother So-and-so is in knowing what is good for him!" The Master came in, and asked what they were talking of as they sat there together. They told him. Then he rejoined,
  "Not only now is our young friend careful for his personal comfort. He was just the same in olden days." And he told them an old-world tale.
_____________________________
Once upon a time, in the reign of Brahmadatta, king of Benares, the Bodhisatta became a Tree-spirit in a forest glade. A. certain fowler, with a decoy bird, hair noose, and stick, went into the forest in search of birds. He began to follow one old bird which flew off into the woods, trying to escape. The bird would not give him a chance of catching it in his snare, but kept rising and alighting, rising and alighting. So the fowler covered himself with twigs and branches, and set his noose and stick again and again. But the bird, wishing to make him ashamed of himself, sent forth a human voice and repeated the first stanza:
"Trees a many have I seen
Growing in the woodland green:
But, O Tree, they could not do
Any such strange things as you!"
So saying, the bird flew off and went elsewhere. When it had gone, the fowler repeated the second verse:--[162]
"This old bird, that knows the snare,
Off has flown into the air;
Forth from out his cage has broken,
And with human voice has spoken!"
So said the fowler; and having hunted through the woods, took what he could catch and went home again.
_____________________________
When the Master had ended this discourse, he identified the Birth:--"Devadatta was the fowler then, the young dandy was the bird, and the tree-sprite that saw the whole thing was I myself."

Footnotes

112:1 Compare latter part of the Second Çakuntaka Jātaka, Mahāvastu ii. 250; the first line of the first verse and the whole of the second are nearly the same.


No. 210.

KANDAGALAKA-JĀTAKA.

"O friend," etc.--This was told by the Master, during a stay in Veuvana, about Devadatta's attempts to imitate him 1. When he heard of these attempts to imitate him, the Master said, "This is not the first time Devadatta has destroyed himself by imitating me; the same thing happened before." Then he told this story.
_____________________________

Once upon a time, when Brahmadatta was king of Benares, the Bodhisatta entered into life as a Woodpecker. In a wood of acacia trees he lived, and his name was Khadiravaniya, the Bird of the Acacia Wood. He had a comrade named Kandagalaka, or Eatbulb, who got his food in a wood full of good fruit.
One day the friend went to visit Khadiravaniya. "My friend is come!" thought Khadiravaniya; and he led him into the acacia wood, and pecked at the tree-trunks until the insects came out, which he gave to his friend. As each was given him, the friend pecked it up, and ate it, as if it were a honey cake. As he ate, pride arose in his heart. [163] "This bird is a woodpecker," thought he, "and so am I. What need for me to be fed by him? I will get nay own food in this acacia wood!" So he said to Khadiravaniya,
"Friend, don't trouble yourself,--I will get my own food in the acacia wood."
Then said the other, "You belong to a tribe of birds which finds its food in a forest of pithless silk-cotton trees, and trees that bear abundant fruit; but the acacia is full of pith, and hard. Please do not do so!"
"What!" said Kandagalaka--"am I not a woodpecker?" And he would not listen, but pecked at an acacia trunk. In a moment his beak snapped off, and his eyes bade fair to fall out of his head, and his head split. So not being able to hold fast to the tree, he fell to the ground, repeating the first verse:
"O friend, what is this thorny, cool-leaved tree
Which at one blow has broke my beak for me?"
Having heard this, Khadiravaniya recited the second stanza:
"This bird was good for rotten wood
And soft; but once he tried,
By some ill hap, hard trees to tap;
And broke his skull, and died."
[164] So said Khadiravaniya; and added, "O Kandagalaka, the tree where you broke your head is hard and strong!" But the other perished then and there.
_____________________________
When the Master had ended this discourse, he identified the Birth:--"Devadatta was Kandagalaka, but Khadiravaniya was I myself."

Footnotes

113:1 See above, note to no. 208.

 





Om Tat Sat
                                                        
(Continued...) 



(My humble salutations to Sreeman Professor E B Cowell ji and also Sreeman W H D Rouse for the collection)






No comments:

Post a Comment